Король. А я говорю, что ты пойдешь!
Герда. А я говорю, что нет!
Король. Сюда! Слышишь, ты, цыпленок!
Герда. Я вас очень прошу не кричать на меня. Да-да, ваше величество. Я столько за это время перевидала, что вовсе и не пугаюсь вас, а только сама тоже начинаю сердиться. Вам, ваше величество, не приходилось, наверное, идти ночью по чужой стране, по незнакомой дороге. А мне приходилось. В кустах что-то воет, в траве что-то кашляет, на небе луна желтая, как желток, совсем не такая, как на родине. А ты все идешь, идешь, идешь. Неужели вы думаете, что после всего этого я буду бояться в комнате?
Король. Ах, вот что! Ты не боишься? Ну, тогда давай заключим мир. Люблю храбрецов. Дай руку. Не бойся!
Герда. Я вовсе не боюсь. (
Король. Эй, стража!
Герда. Это мошенничество! Это нечестно!..
Король (
Ты что же это делаешь? Ты ругаешь меня, понимаешь – меня, при моих подданных. Ведь это я… Да ты всмотрись: это я, король.
Герда. Ваше величество, скажите, пожалуйста, чего вы ко мне привязались? Я веду себя смирно, никого не трогаю. Что вам от меня надо?
Король. Меня разбудила принцесса, говорит – Герда здесь. А твою историю знает весь дворец. Я пришел поговорить с тобою, расспросить, поглядеть на тебя, а ты вдруг не идешь на мою половину. Конечно, я разгневался. Мне обидно стало. И у короля есть сердце, девочка.
Герда. Простите, я вас вовсе не хотела обидеть.
Король. Ну да что уж там. Ладно. Я успокоился теперь и, пожалуй, пойду спать.
Герда. Спокойной ночи, ваше величество. Не сердитесь на меня.
Король. Что ты, я вовсе не сержусь… Даю тебе в этом честное слово, королевское слово. Ты ищешь мальчика по имени Кей?
Герда. Ищу, ваше величество.
Король. Я помогу тебе в твоих поисках. (
Герда. Да, ваше величество.
Король. Я жалую тебе этот перстень. Возьми его. Ну чего же ты? Ах, ты все еще не веришь мне… (
Герда. Спокойной ночи, король.
Король. Ну, я ухожу. Видишь? (
Герда. Ушел. Как тут быть? (
Король. Что? Чья взяла? Ты забыла, что в каждом дворце есть потайные двери? Взять ее!..
(
Стражник. Она уколола меня иголкой.
Король. Вон!
Герда. Стыдно, стыдно, король!
Король. Не говори глупостей! Король имеет право быть коварным.
Герда. Стыдно, стыдно!
Король. Не смей дразнить меня! Или я перейду на половину принцессы и схвачу тебя.
Герда. Только попробуйте.
Король. Дьявол. Ну ладно, я объясню тебе все. Ты оскорбила советника.
Герда. Что? Советника? Он здесь?
Король. Ну конечно, здесь. Ты и эта твоя бабушка не продали ему там чего-то. Розы, что ли. И теперь он требует, чтобы я заточил тебя в подземелье. Согласись на это! Я сам выберу тебе в подземелье местечко посуше.
Герда. Откуда советник знает, что я здесь?
Король. Он следил за тобой. Ну! Соглашайся же. Да войди же ты в мое положение… Я должен этому советнику массу денег. Горы! Я у него в руках. Если я не схвачу тебя, он меня разорит. Он прекратит поставку льда, и мы останемся без мороженого. Он прекратит поставку холодного оружия – и соседи разобьют меня. Понимаешь? Очень прошу, пожалуйста, пойдем в темницу. Теперь уж я говорю совершенно честно, уверяю тебя.
Герда. Я верю, но в темницу ни за что не пойду. Мне надо найти Кея.