Атмосфера внезапно становится настолько напряженной, что я ощущаю тревожность, которой до сих пор не было. Мэтти начинает суетиться, поворачивается к чайнику, поднимает его и снова опускает. Сисси откладывает вязанье в сторону и начинает раскачиваться в своем кресле. Брови у нее насуплены.

– Что-то не так? – спрашиваю я.

Мэтти ставит чайник на место, постукивает по нему ногтями, потом снова поворачивается ко мне. Она смотрит на меня своими бездонными глазами.

– Итак, – говорит она, – это то, что мы думали. Все начинается сначала.

– Что начинается?

Сисси тихо говорит:

– История. История начинается снова.

Они осторожно подбирают слова, отвечая на мои вопросы. Вскоре я понимаю, что в действительности на вопросы отвечаю я. Они хотят знать, как я услышала об этом месте, на каких условиях я сюда попала и кто меня сюда привлек. Я стараюсь придерживаться версии, преподнесенной для Элисон, просто на всякий случай, если кому-то в будущем придет в голову сравнить эти истории.

– Я художница, – говорю я им.

– Правда? – быстро говорит Сисси. – В самом деле?

Я колеблюсь:

– Да.

– Вы выставляетесь? Продаете работы? – Она спрашивает с подозрением.

– Хм… нет. Еще нет.

Это, кажется, ее успокаивает, хотя я не могу понять почему.

– И вы приехали сюда, чтобы рисовать?

– Да. В тишине и спокойствии.

– Одна-одинешенька, – говорит Мэтти.

– Это верно.

– У вас есть муж? Семья?

– Мы с мужем живем отдельно, – отвечаю я сухо.

Они переваривают сказанное молча. Не спрашивают о детях. Они хотят узнать больше о Софии и Агнес. Я могу только предполагать: они заботятся о своем старом доме, хотят понимать, что происходит в нем сейчас. Как-никак, они пришли изучать меня вскоре после того, как я приехала. Сейчас с моей помощью они пытаются разобраться с новоприбывшими.

– И они пошли в церковь, – произносит Мэтти.

– Да, – говорю я. – Одетые в очень красивые белые одежды.

Мэтти кивает, ничуть не удивленная, и говорит:

– Да, понятное дело.

Она заваривает чай, сняв чайник с плиты перед тем, как он начнет свистеть, и наливая воду в фарфоровый ярко-желтый заварочный чайник. Потом она колдует с чайником над стоявшими в ожидании чашками и добавляет в чай молоко. Она двигает одну чашку в моем направлении:

– Вот.

Затем она идет к Сисси, поднимает ее руку и вкладывает ручку чашки в согнутые пальцы:

– Это тебе, старушка.

– Спасибо, – говорит Сисси.

Я благодарю Мэтти и пью чай. Он неожиданно кажется очень вкусным – как раз то, чего мне хотелось после прогулки. Возможно, все дело в свежем воздухе после долгого затворничества.

– Вы до сих пор не рассказали мне о тех временах, когда жили в этом доме, – улыбаясь, говорю я. Разговор о новоприбывших породил между нами какую-то связь – по крайней мере, я на это надеюсь. Теперь мы объединились против чужаков. Разве не так?

Мэтти вздыхает, а Сисси потягивает чай. Она сидит на стуле напротив меня. Она бросает на меня короткий взгляд и говорит:

– Не думаю, что вы человек верующий.

Я не знаю, что ей ответить. Я хочу сохранить нашу связь, поэтому постараюсь сказать то, что придется ей по душе. Однако не уверена, угадаю ли.

А и правда, верующая ли я?

Я не думала об этом много лет. Я ходила в монастырскую школу, меня учили монахини и старые девы, и вся школьная жизнь вращалась вокруг церковного календаря и церкви. У нас было множество уроков религии – это называлось «богословием», как будто нас учили быть ангелами, – но никаких вопросов задавать не полагалось.

Сестра Марта заставляла нас учить наизусть «Величание Богородицы» и «Ныне отпущаеши». Благословенны нищие духомБлагословенны кроткиеБлагословенны плачущие

И мы бывали в церкви по два раза в день, на утренней службе и на вечерней. На утренней службе я дремала, но вечернюю любила: сумрачность церкви, золотисто-оранжевый свет от свечей, трепещущий на стенах и делающий их розовыми, бесстрастие короткой службы и мольба о защищенности. Защити нас от всех опасностей и несчастий. Как какое-то заклинание, как магические чары.

Перейти на страницу:

Похожие книги