- Его тоже нет в стране.

Бри почувствовала облегчение.

- Слава богу, - пробормотала она. Красавчик - единственное существо, которому Бранд полностью доверяет, сейчас с ним.

Она повернулась, чтобы уйти. Дверь, отделяющая офисное пространство от парадного входа, распахнулась.

Появился парень, которого Бри сразу узнала. Именно он однажды сидел в гамаке и подбрасывал в воздух погремушку.

- Кевин? - сказала она.

Он обернулся и рассеянно посмотрел на нее.

Она вспомнила о том, как они с Брандом практиковали фразы из клингонского языка и хохотали до слез.

Она осторожно произнесла сумасшедшую смесь согласных и гласных звуков. По-видимому, она сделала что-то правильно.

Кевин мгновенно просиял. И ответил ей подобной смесью звуков.

Буквально это означало: «Чего вы хотите?»

- Я хочу пригласить вас на чашечку кофе, - произнесла Бри. Секретарша наблюдала за ними. Когда Бри оглянулась на нее, она, продолжая улыбаться, опустила голову.

<p>Глава 16</p>

Бранд сказал себе, что живет так, как можно только мечтать, когда стряхнул морскую воду с волос и засунул под мышку доску для серфинга.

У него есть пес и океан. И захватывающие закаты, а также дни, наполненные солнечным светом. Пальмы, которые слегка покачивались от тропического ветра. Коттедж на пляже, укомплектованный современными средствами связи, из которого Бранд мог позвонить в свой офис или поговорить с матерью.

К сожалению, песок был везде, золотой и бесконечный.

Песок цвета волос Бри.

К сожалению, хотя его жизнь казалась замечательной, она была не такой, о какой он мечтал на самом деле.

До этого он ни разу не страдал от одиночества, а теперь просыпался в тоске и, тоскуя, засыпал по ночам.

Даже Красавчик понимал, что что-то не так. Вместо того чтобы неудержимо следовать за Брандом в воду, хватая волны, которые он никогда не мог поймать, пес лежал на берегу, наблюдая за ним вяло и печально.

Однако сейчас Красавчик оживился, поднял большую голову с лап и посмотрел на линию пальм на краю пляжа.

Внезапно он гавкнул, вскочил и понесся по пляжу к деревьям.

К ним кто-то направлялся. Это была женщина.

Когда она подошла ближе, Бранд увидел ее волосы и опешил. Он думал, что таким оттенком волос обладает только одна женщина.

Разве Бранд недостаточно намучился? Откуда взялась эта женщина? На ней была цветастая облегающая юбка, завязанная на талии, и черное бикини.

Сердце Бранда забилось чаще, когда она подошла ближе.

Этого не может быть. Это мираж человека, умирающего от жажды в пустыне.

Пес подлетел к ней, и она опустилась на колено.

Его пес здоровался таким образом только с одним человеком. Бранду захотелось бежать к ней, точно так же как Красавчику, и упасть к ее ногам.

Но он не мог.

Ему нужно быть сильным. Сильнее, чем прежде.

Ради любви к Бри Эванс он должен быть сильным.

Он запретил себе подходить к ней. Обернув полотенце вокруг талии, он улегся в гамак, надел солнцезащитные очки и взял книгу.

- Бранд?

Он опустил солнцезащитные очки и посмотрел на нее поверх края очков. И притворился удивленным, а затем раздраженным.

- Что ты здесь делаешь? Никто не знает, где я.

- Кевин знает.

- Нет, он этого не знает.

- Ну, он же гений. Он отследил твой телефонный звонок.

- Зачем ему это делать?

- Он сделает все ради женщины, которая говорит на клингонском языке.

- А ты на нем не говоришь, - фыркнул Бранд.

- Ты удивишься, узнав, на что способна любовь.

Любовь. Он опустил солнцезащитные очки на глаза, удобнее устроился в гамаке и уставился в книгу. Он надеялся, что не держит книгу вверх тормашками.

- Ты впустую потратила время, - сказал он. - Я не хочу тебя видеть. Уходи.

- Я не уйду.

Он рискнул взглянуть на нее, нахмурился и поспешно отвел взгляд. В Бри было что-то новое. Сила и самоуверенность, которой раньше не было.

Бранд задумался. Он страдал здесь, в мире своей мечты вместе с Красавчиком. А что делала Бри: процветала?

Она стала еще красивее.

Она надела бикини, и этим все сказано. Месяц назад она носила только закрытые купальники. Он снова взглянул на нее. Ему захотелось прикоснуться к ее волосам оттенка пляжного песка, поцелованного солнцем. Он сурово посмотрел в книгу.

- Хочешь узнать, что я поняла за последние недели, Бранд?

- Не очень, - сказал он, нарочно лизнул палец и повернул страницу книги.

Она толкнула гамак. Тот сильно качнулся, и Бранд подумал, что он вывалится на песок. Он опустил ноги и встал. И посмотрел на нее сверху вниз.

Она пялилась на него добрыми и серьезными глазами. Сегодня в них читалась смелость.

Бранд хмыкнул, сердясь на себя.

Она подняла бровь, словно догадалась, о чем он думает.

- Я узнала о себе нечто новое, - сказала она со спокойной уверенностью. - Я думала, любовь сломала меня. Я потеряла Пола и ребенка.

Должна ли она об этом упоминать? Бранду трудно на нее сердиться. Ему надо что-то сделать, чтобы оттолкнуть ее. Но это будет невозможно.

- Но теперь я осознаю, что это совсем не так. Меня сломала иллюзия любви. Настоящая любовь совсем другая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги