Ах, это мы на склоне дняШутили с Фабьо; мы подчасЗаводим тысячи проказ.

Диана

Читайте.

Теодоро

Или то меняЧернит завистник неизвестный.

Диана

Или ревнует кто-нибудь.Читайте.

Теодоро

Я хочу взглянуть,Как блещет гений ваш чудесный.

(Читает.)

«Зажечься страстью, видя страсть чужую,И ревновать, еще не полюбив, —Хоть бог любви хитер и прихотлив,Он редко хитрость измышлял такую.Я потому люблю, что я ревную,Терзаясь тем, что рок несправедлив:Ведь я красивей, а, меня забыв,Он нежным счастьем наградил другую.Я в страхе и в сомненье дни влачу,Ревную без любви, но ясно знаю:Хочу любить, любви в ответ хочу.Не защищаюсь и не уступаю;Быть понятой мечтаю и молчу.Поймет ли кто? Себя я понимаю».

Диана

Что скажете?

Теодоро

Что если здесьВсе это передано верно,То лучше написать нельзя.Но только я в недоуменье:Я не слыхал, чтобы любовьМогла от ревности зажечься.Родится ревность от любви.

Диана

Я думаю, что даме этойПриятно было с ним встречаться,Но страсть не загоралась в сердце;И лишь когда она узнала,Что он другую любит, ревностьЗажгла в ней и любовь и страсть.Возможно это?

Теодоро

Да, конечно.Но и для ревности, сеньора,Уже имелось побужденье,И то была любовь; причинаНе может проистечь от следствий,Она рождает их сама.

Диана

Не знаю; только дама этаНе больше чем весьма охотноВстречалась с этим человеком;Но чуть увидела она,Что он другую любит нежно,Толпа неистовых желанийПресекла ей дорогу чести,Похитив у ее душиВсе те благие помышленья.С которыми она жила.

Теодоро

Письмо написано прелестно.Я состязаться не дерзну.

Диана

Попробуйте.

Теодоро

Нет, я не смею.

Диана

И все-таки я вас прошу.

Теодоро

Сеньора, вы хотите этимИзобличить мою ничтожность.

Диана

Я жду. Вернитесь поскорее.

Теодоро

Иду.

(Уходит.)

Диана

Поди сюда, Тристан.<p>Явление четырнадцатое</p>

Диана, Тристан.

Тристан

Спешу услышать повеленья,Хоть и стыжусь своих штанов;Ваш секретарь, мой благодетель,Уже давненько на мели.А плохо, если кабальероЛакея держит замухрышкой:Лакей — и зеркало, и свечка,И балдахин для господина,И это забывать невместно.Мудрец сказал: когда сеньорСидит верхом, то мы ступени,Затем что до его лицаПо нашему восходят телу.Он, видно, большего не может.

Диана

Что ж, он играет?

Тристан

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии БВЛ – 39. Испанский театр

Похожие книги