Бросив на него скептический взгляд, Ванесса отвернулась. Его огорчило выражение разочарования в ее глазах. Ванессу явно шокировала репутация Монтгомери. Неужели она поверила досужим сплетням? Или ее разочаровал лишь его выбор любовниц?

И тут он заметил, на кого смотрит Ванесса.

– Это моя сестра Клэр, – смеясь, сказал Монтгомери. – Она, наверное, не понимает, почему ты сверлишь ее таким злым взглядом.

<p>Глава 38</p>

Ванесса закатила глаза. Она действительно приревновала его к сестре. Смущенная тем, что Монти это понял, она бросила танцевать и повернулась, чтобы покинуть зал. Но Монтгомери последовал за ней.

– Не красней, тебе это не идет. Хочешь познакомиться с Клэр?

– Нет, – резко ответила Ванесса, хотя ей хотелось познакомиться с сестрой Монти.

Она остановилась, чтобы он мог поравняться с ней.

– Надеюсь, ты больше не будешь на нее пялиться? – спросил Монти.

– У тебя другая жизнь. Я знала это с самого начала, – промолвила Ванесса и вдруг улыбнулась. – Я больше не буду никого сверлить злым взглядом, обещаю держать эмоции при себе.

– А жаль! Я, конечно, сначала был немного смущен, но, в общем, мне польстила твоя ревность…

– Ты слишком много болтаешь, – заявила Ванесса. – На сегодня с тебя хватит развлечений. Кроме того, я передумала. Представь меня своей сестре.

– Отлично, – сказал Монти и подвел ее к Клэр.

Ванесса заметила большое сходство брата и сестры – те же волосы, те же глаза… Почему она сразу этого не заметила? Она не могла поверить, что начала ревновать Монти по пустякам. Это, наверное, забавляло его, как и глупые слухи о том, что он любит женщин зрелого возраста. Ванесса не верила этим сплетням. Но такая красивая женщина, как Клэр, конечно, могла бы увлечь Монти, не будь она его сестрой. Клэр была очаровательна и так же остра на язык, как и брат.

– Очень приятно познакомиться с вами, Ванесса, а вы, как я вижу, очень молоды! – с наигранным удивлением воскликнула она.

Ванесса рассмеялась, а Монти пригвоздил сестру сердитым взглядом, усмотрев в ее словах намек на слухи о нем, которые циркулировали в обществе.

– Где вы познакомились? – как будто не замечая его раздражения, спросила Клэр.

Ванесса не собиралась отвечать на этот вопрос. Не станет же она рассказывать светской даме о бандитах, пистолетах и других ужасах. Монти, по-видимому, тоже не хотел, чтобы Клэр узнала о его приключениях, поэтому соврал:

– Мы познакомились недавно на балу у Ратбенов.

– Это правда, что Ратбены полны решимости заковать своего заблудшего сына в кандалы брака в этом сезоне?

– А это бросается в глаза?

– О, конечно… Сегодня об их намерениях судачат все матроны. Дэниел Ратбен – настоящая находка для мамаш, желающих сбыть с рук незамужних дочек. То, что он поддается на уговоры родителей, для всех большой сюрприз.

Монти посмотрел на Ванессу.

– Я бы воздержался от столь смелых утверждений. По-моему, Дэниел упирается руками и ногами. Впрочем, это всего лишь мое мнение.

Клэр фыркнула:

– Мне кажется, ты говоришь о себе, а не о Дэниеле Ратбене, братец.

Ванесса ждала, что Монти оспорит это обвинение, но он не стал опровергать слов сестры.

– По-моему, со мной давно все ясно, – только и сказал он.

Сердце у Ванессы сжалось от досады, когда она услышала из уст Клэр подтверждение того, что Монти питает отвращение к браку. Попрощавшись с сестрой, Монти отвел Ванессу туда, где стояла ее мать. Ванесса решила держаться рядом с ней и игнорировать убежденного холостяка до конца бала.

Леди Блэкберн беседовала с леди Робертс и еще одной пожилой дамой. До слуха Ванессы донеслись слова леди Робертс:

– Глупый мальчик вообразил, что влюблен в горничную. Как известно, многие молодые люди получают первый любовный опыт со служанками, живущими под одной с ними крышей. Эти девицы всегда находятся под рукой и легко доступны. Говорят, его отец заплатил горничной, приказав покинуть Англию. Эта история – далеко не редкость в нашей среде, поэтому в свое время она не обросла сплетнями. Но почему ты интересуешься этим молодым человеком, Кэти? Неужели видишь в нем потенциального жениха для одной из своих девочек?

Кэтлин улыбнулась.

– Как вы знаете, я несколько лет не была в Лондоне. Кто лучше вас расскажет мне о текущих событиях?

Леди Робертс фыркнула:

– Я не уверена, что наш Дэнни годится на роль жениха. У него три любовницы. Вы только подумайте – три! И они, как утверждают, мирно сосуществуют! И несмотря на это, он продолжает флиртовать на стороне. Однако его отец, по всей видимости, думает, что в этом году все изменится. Ну что ж, надежда умирает последней!

– Вряд ли надежды лорда Ратбена оправдаются, – заметила почтенная дама, стоявшая рядом с леди Робертс.

– Мы этого не знаем, Герти, – не согласилась с ней леди Робертс.

– Почему же не знаем? Всем давно уже понятно: Дэниел неисправим. Пропасть между отцом и сыном Ратбенами так глубока, что в нее могла бы провалиться вся Англия! Дэниел приходит в ярость при одной мысли, что отец снова это сделает!

«Что именно сделает?» – вертелся вопрос на языке Ванессы, но она промолчала, не желая привлекать к себе внимание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева любовного романа

Похожие книги