К музе. «Простор», Алма-Ата, 1963, № 6. Садко — герой древнерусских былин.
«И имя твое, словно старая песня…». «Простор», Алма-Ата, 1964, № 1. В письме к Г. Н. Анучиной Васильев писал: «Вот стихи, посвященные тебе». Огонь Прометея… — Прометей — герой древнегреческой мифологии и трагедии Эсхила «Прометей прикованный». Похитивший огонь с небес и отдавший его людям, он был по велению богов прикован к скале, и посланный Зевсом орел расклевывал его печень, которая зарастала за ночь. Вифлеемские звезды… — Вифлеемская звезда связана с преданием о рождении Христа в Вифлееме — она привела волхвов к яслям, где лежал новорожденный Христос.
«Так мы идем с тобой и балагурим…». «Простор», Алма-Ата, 1964, № 1. Посвящено Г. Н. Анучиной.
«В том и заключается мудрость мудрейшего…». БПБС-1968. Входило, как и следующие два стихотворения — «Обида» и «Всадники» — в цикл «Песни киргиз-казаков», хотя на самом деле ни одно из них не является переводом либо вольным переложением. Это оригинальные произведения Васильева на мотивы казахского фольклора.
Обида. ЛР, 1968, 12 янв.
Всадники. ЛР, 1968,12 янв. Сабантуй — народный праздник, посвященный окончанию весенних полевых работ. На сабантуях обязательно устраиваются конные скачки.
Василий Полюдов. «Простор», Алма-Ата, 1990, № 1.
Павлодар. «Земля советская», 1931, № 11–12. Троицкая, Потанинская — улицы в Павлодаре. Пшеницын Юрий — см. примеч. к стихотворению «Провинция-периферия».
Верблюд. Альм. «Земля и фабрика», 1931, № 12. Уфимцев В.И. (1899–1964) — художник и поэт, народный художник Узбекской ССР, в начале 20-х годов жил и работал в Омске. Богдыхан — титул китайских императоров. Мекка — город в Саудовской Аравии, главный религиозный центр ислама и паломничества мусульман. Мятежная Хива — город в Узбекистане, до 1873 г. столица Хивинского ханства. С 50-х годов XIX в. хивинские вооруженные отряды участили нападения на русские торговые караваны и на сопредельные русские владения. В ответ русские войска под командованием генерала Кауфмана в 1873 г. осадили Хиву. После взятия города ханство перестало существовать. Басмач — участник вооруженного движения в Средней Азии против Советской власти во время Гражданской войны и вплоть до 1930-х годов.
Переселенцы. Павел Васильев. Избранные стихотворения и поэмы…1957.
Рассвет. Газ. «Звезда Прииртышья», 1965, 21 авг. Стихотворение было послано в журнал «30 дней», откуда пришел следующий ответ: «Тов. Васильев. Стихотворение „Рассвет“ напечатать не можем. Не проникнутое ярко выраженной идеей, слабое с формальной стороны, оно не представляет интереса для советского читателя. Работая над стихотворением, советский поэт должен вкладывать в него большие социальные идеи нашего времени, подходя к ним как большевик. Это непременное условие подлинного поэтического творчества. Советуем работать в этом направлении, одновременно учась этому у крупнейших пролетарских поэтов — Безыменского, Гидаша, Суркова». Зеренда — село в Кокчетавской (ныне Кокшетауской) области. Тара — см. примеч. к «Песне о гибели казачьего войска». Шли батальоны короля Георга… — Имеется в виду король Великобритании Георг V (1910–1936) и батальоны английских солдат, принимавших участие в интервенции против Советской России. «Долог путь до Типперэри…» — английская солдатская песня; Типперэри — графство в Ирландии. «Максим» — станковый пулемет.
Любовь на кунцевской даче. Альм. «День поэзии», М., 1979. Кунцевские дачи. — В Кунцеве Павел Васильев жил в свой второй приезд в Москву с 1929 по 1932 год. Инга — сведений об этой героине нет.
Строится новый город. «Огонек», 1932, № 7. Форштад (форштадт) — предместье города, слобода.
Воспоминания путейца. «Красная новь», 1932, № 8. Вырезка из журнала с текстом стихотворения была перечеркнута простым карандашом, а затем здесь же поэт сделал надпись, обращенную к Е. А. Вяловой: «Позорные стихи. 32 г. Не показывай, Аленка, вырви к чертовой матери» (ГЛМ). Арыбь — надпись. Тананчинский бог. — Определение «тананчинский» (точнее — «таранчинский») восходит к названию Таранчинского ханства, которое существовало в долине реки Или во второй половине XIX в.
«Далеко лебяжий город твой…». БПБС-1968.
«Я боюсь, чтобы ты мне чужою не стала…». «Простор», Алма-Ата, 1966, № 8. Стихотворение посвящено Е. А. Вяловой (1909–1990), второй жене поэта.