Братство «Ру́ки Исава»[73] появилось в книге с любезного разрешения Джерома Чарина, его председателя и пожизненного президента. Цугцванг Менделя Шпильмана разработан равом Владимиром Набоковым и представлен в его сочинении «Память, говори»[74].

Роман «Союз еврейских полисменов» набран на компьютерах «Макинтош» с использованием программ Devonthink Pro и Nisus Writer Express.

<p>Словарь</p>

Ав – пятый месяц года, если отсчитывать месяцы от нисана, как требует еврейская традиция. Соответствует приблизительно июлю.

Адиёт – идиот.

Аид – еврей.

Бар-мицва – празднование религиозного совершеннолетия еврейского мальчика.

Бат-мицва – буквально «дочь заповеди», празднование религиозного совершеннолетия еврейской девочки.

Башерт — суженый, суженая.

Бер – медведь.

Бет Тиккун – Бет – буква алфавита, символ центра. Тиккун – возвращение божественных искр Божеству.

Блат – газета, лист.

Воршт – жаргон музыкантов на идише, буквально «колбаса», кларнет.

Габай – должностное лицо в еврейской общине или синагоге, ведающее организационными и денежными делами. В период римского владычества габаями называли, очевидно, евреев-мытарей (сборщиков налогов) на службе имперского фиска. В Новое время габаем именуют преимущественно выборного старосту синагоги (в основном у ашкеназов), а также своего рода управляющего хозяйственными делами при хасидском цадике.

Ганеф – вор, негодяй.

Гой – нееврей.

Диббук – демон.

Досы – ультраортодоксальные евреи.

Йеке – немецкий еврей.

Йорцайт – годовщина смерти. Ряд поминальных обрядов, которыми отмечают йорцайт близких родственников.

Кадиш – молитва «Кадиш» – буквально «освящение», то есть освящение и прославление святости Всевышнего. Главное предназначение кадиша – быть молитвой человека, находящегося в трауре после смерти близкого родственника.

Кайнахора – оберег, заклинание от сглаза.

Клезмер – музыкант, исполняющий еврейскую музыку.

Клезморим – песни на идише.

Кнейч – фетровая шляпа с продольным заломом, которую носят простые любавичские хасиды.

Кибицер – наблюдатель за игрой; посторонний наблюдатель, предлагающий свои советы; болельщик.

Кошер – термин в иудаизме, означающий дозволенность или пригодность чего-либо с точки зрения Галахи.

Креплах – блюдо еврейской кухни, треугольные пельмени, символизирующие трех патриархов: Абрама, Исаака и Якова.

Кундиман – классическая филиппинская любовная песня.

Ладино – сефардский язык.

Латке – картофельные оладьи. Здесь: сленговое слово, означающее полицейского в форме, головной убор которого по форме напоминает оладью.

Литваки – территориально-лингвистическая подгруппа ашкеназских евреев, носители северо-восточного, или литовского, диалекта идиша. Этот диалект был исторически распространен на территории большей части современной Белоруссии, Литвы, Латвии, в некоторых прилегающих районах России и Польши.

Лихт – свет.

Люфтменш – человек без определенного рода занятий.

Мазел – знак удачи. Мазел тов – удачи тебе, поздравляю.

Мезуза (ивр., букв. «дверной косяк») – прикрепляемый к внешнему косяку двери в еврейском доме свиток пергамента духсустуса из кожи ритуально чистого (кошерного) животного, содержащий часть текста молитвы «Шма Исроэль». Пергамент сворачивается и помещается в специальный футляр, в котором затем прикрепляется к дверному косяку.

Миква – в иудаизме водный резервуар для омовения (твила) с целью очищения от ритуальной нечистоты.

Момзер – ублюдок, наглец.

Ноз – нос, здесь: полицейский.

Нох амол – еще раз, снова.

Ойсштелюнг – выставка.

Пацер – неопытный игрок в шахматы, плохой игрок.

Пилпул – собирательный термин, обозначающий методы талмудических дискуссий, в частности выявляющие тонкие правовые, концептуальные и тому подобные различия. Название «пилпул» происходит от слова «пилпел» – «перец», что указывает на остроту ума, проявляющуюся в подобных обсуждениях.

Пишер – ссыкун.

Поляр-Штерн – Полярная звезда.

Пушке – коробка для сбора пожертвований.

Ребецин – супруга раввина.

Решус-харабим – все, что находится за пределами дома ортодоксального еврея в Шаббат, место, куда еврею нельзя выходить.

Смиха — документ, подтверждающий звание раввина.

Сукка – крытое зелеными ветвями временное жилище, шалаш, в котором, согласно библейскому предписанию, евреи обязаны провести праздник Суккот.

Талес, или талит-катан – четырехугольная ритуальная накидка иудеев с отверстием для головы и четырьмя кистями по краям; может носиться под одеждой, но кисти всегда должны быть выправлены поверх брюк.

Татэ – отец, папа.

Текиа – звук, производимый шофаром.

Тохубоху – хаос.

Тухэс-ликер – жополиз.

Перейти на страницу:

Похожие книги