– Однако нашел же этот мошенник, – твердо возразил Дач. – Что сделал один человек, то может сделать и другой. А я думаю, что не следует останавливаться, пока не достигнем успеха.

Паркли потрепал его по спине и взглянул на него с улыбкой. Слова Дача оживили всех присутствующих.

Сэм Окум захотел непременно первым стать на вахту, уверяя, что не устал и что ему нужно подумать. На другой день, когда он вышел на палубу, солнце было уже высоко.

– Что вы теперь намерены делать, Окум? – нетерпеливо спросил капитан. – Стать ли нам на якорь и в шлюпке опять прокатиться вдоль берега и поискать?

Сэм не ответил. Он держал в одной руке нож, в другой – табак и хотел отрезать кусок для своей утренней порции, но и табак и нож остались без употребления, потому что внимание старого моряка привлекло что-то на берегу. Табак он засунул в один карман, нож – в другой и стал осматриваться вокруг. Начался отлив, и это изменило обстановку: высовывались из воды скалы, невидимые прежде, и появился овраг, которого не было видно накануне.

– Позвольте мне вашу подзорную трубу, мистер Поф? – спокойно сказал Окум.

Он долго рассматривал берег, отдал назад трубу, сел на палубе, вынул из кармана нож и табак, отрезал кусок и засунул в рот, не говоря ни слова.

– Ну, мистер Окум, – сказал наконец капитан с выражением досады на лице, – что нам теперь делать?

– Послать за Полло, – хладнокровно сказал Сэм.

Капитан нетерпеливо топнул ногой, но, обернувшись к мулату, который стоял недалеко, послал его за поваром.

– Я вам нужен, Сэм? – спросил Полло, показывая свои белые зубы.

– Нужен, Полло, – ответил Сэм, опять взяв трубку у Дача, положив ее на борт и направив на берег. – Пойдите сюда, Полло, – продолжал он, – наклонитесь, посмотрите в эту трубку и скажите нам, что видите. Ну к чему вы зажмурили один глаз? – резко вскричал Сэм. – Разве вы не видите, что трубка эта с двойным стеклом?

– Да, да, вижу! Вижу! Четыре больших дерева лежат друг на друге, повалены ветром.

– А это что, Полло? – крикнул Сэм, хлопнув негра по спине и указывая на скалу, возле этих деревьев.

– А это утес, похожий на мокрую обезьяну… Вот видите, господа, я сказал, что легко найду это место.

– А не думаете ли вы, что я его нашел? – сказал Сэм с угрюмым хохотом. – Вот, господа, не мог же я знать, что это деревья были вырваны ураганом, я их искал, а их не было. Скалу тоже не было видно при приливе.

– Так вы думаете, что мы близко от этого места? – с жаром вскричал Дач.

– Ну, сэр, – хладнокровно сказал Окум, – думаю, что, если капитан пошлет шлюпку, я поручусь, что старые корабли лежат недалеко от этих скал.

Несколько минут царила мертвая тишина, все притаили дыхание, а потом отдано было приказание мистеру Джонсу отправляться в шлюпке прямо к скалам, на которые указал Окум.

<p>Глава XIX. У сокровищ</p>

– Так вы действительно думаете, Окум? – начал Паркли.

– Я ничего не думаю, сэр. Вот это самое место, и у этих скал Полло ходил в воду.

– Не пора ли мне принести шлемы и все вещи? – спросил Расп.

– Нет еще, Расп, – воскликнул Дач, который подошел к борту и заглянул в прозрачную глубину.

Капитан и весь экипаж последовали его примеру.

В результате не оказалось ничего. Дач и Паркли сели в шлюпку, засунули в воду большую зрительную трубу и начали пристально рассматривать скалы, песок и все чудеса морского дна.

Так они продолжали все время, пока шлюпка медленно передвигалась с одного места на другое. И каждый раз, когда Дач поднимал глаза в ответ на вопрос с палубы шхуны, потому что шлюпка отходила недалеко от судна, он встречал зловещее лицо мулата, пристально следящего за ними. В солнечном свете отчетливо выделялся шрам на его щеке. Все остальные тоже смотрели на лодку. Но лицо мулата поражало Дача. Он внимательно наблюдал за каждым его движением.

– Ну, господа, – сказал Джон Стодвик насмешливо, – видите вы Эльдорадо в эту трубу?

– Нет еще, – спокойно ответил Дач.

И он продолжал свои поиски. Под водой были рыбы, такие же красивые, как и прежде, скалы, покрытые зеленью, огромные камни, раковины, морские растения с прелестнейшими цветами, но никаких следов старых кораблей, ничего, кроме песка, скал и морской травы. Наконец сидевшие в шлюпке переглянулись.

– К чему было хвастаться? – сказал Расп Окуму, облокатившемуся на борт, – он смотрел на деревья, которые помогли ему отыскать это место.

– Кто хвастался? – грубо спросил Окум.

– Вы. Никаких кораблей внизу нет.

– Откуда вы знаете? – заворчал Окум. – Я знаю, что были, но не знаю, был ли кто здесь и не подобрал ли всего.

Эстера стояла возле них и все слышала. Лицо ее пылало от беспокойства, сердце замирало, когда она слушала мнения, выражаемые около нее, и думала, какое горькое разочарование почувствует Дач, если поиски будут безуспешны.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Морской авантюрный роман

Похожие книги