– Молчать! – рявкнул Хью. – Ты жив только потому, что мне надо кое-что выяснить у тебя. Но если ты не будешь следить за своим языком, я вполне обойдусь и без твоих ответов.
Грабитель вздрогнул:
– Да, милорд.
В это время из-за древней крепостной стены появился Дунстан. А вслед за ним спешил Бенедикт, – для юноши, никогда не выпускающего палку из рук, он проявил завидное проворство. Раскрасневшиеся Дунстан и Бенедикт с трудом перевели дыхание.
– Элис! – вскричал Бенедикт. – Ты жива!
– Разумеется, жива. – Только сейчас Элис поняла, что вся дрожит. Она старалась не смотреть на человека, попавшего под копыта боевого коня.
Хью обернулся к Дунстану:
– Посмотри, что с тем на земле. Не повезло бедняге, угодил прямо под копыта Урагана, боюсь, он мертв.
– Да, милорд. – Дунстан осторожно подошел к распростертому телу и, поддев его носком сапога, перевернул на спину. – Похоже, вы не зря опасались… – Дунстан наклонился, чтобы повнимательнее рассмотреть предмет, лежащий рядом с телом. – У него превосходный кинжал.
– Можешь забрать его себе, – сказал Хью, спешиваясь, – равно как и все остальное, что найдешь у него.
– Да у него и брать-то нечего. Послышались громкие крики – это ветер донес с турнирного поля голоса зрителей, следивших за ходом состязаний. Дунстан и Бенедикт сразу обернулись в сторону ристалища, пытаясь разглядеть, что там происходит. Элис чувствовала, что они чем-то раздосадованы.
– Уж не Винсент ли Ривенхоллский там празднует победу? – спросил Хью.
– Да, сэр. – У Дунстана вырвался вздох разочарования. – Кто же еще. Сражался с Гарольдом Ардморским, с этим мальчишкой. Но, черт побери, разве это бой! Конечно, Винсенту не составило труда сбросить его с лошади. На скулах Хью заиграли желваки, но голос его был по-прежнему спокоен, словно они обсуждали новые способы обработки земли.
– Сожалею, но тебе придется довольствоваться тем, что найдешь у этих разбойников, Дунстан. Надеюсь, ты понимаешь, что эта погоня лишила нас возможности участвовать в турнире и взять достойную добычу в качестве награды.
Дунстан глянул исподлобья на Элис:
– Да, милорд.
Хью передал поводья своего боевого коня Бенедикту:
– Разыщи стража порядка и скажи ему, что я допрошу этого негодяя чуть позже.
– Да, сэр. – Бенедикт крепко сжал в руках поводья Урагана. Конь недоверчиво покосился на юношу.
Хью снова обратился к Элис. Лицо его по-прежнему было непроницаемо.
– Вы действительно не пострадали?
– Да, – прошептала Элис. Сама не зная почему, она была готова разреветься у него на глазах. Что с ней творится? Откуда взялось это глупое желание броситься в его объятия? – Вы спасли мне жизнь…
– В этом не было бы необходимости, если бы вы последовали моим указаниям, – холодно заметил Хью.
У Элис все внутри сжалось. А если слухи о нем – истинная правда, со страхом подумала она, и Хью Безжалостный просто не способен на теплые чувства? И тут она вспомнила о камне, который прижимала к груди.
– Я нашла зеленый кристалл, милорд, – вымолвила она, надеясь, что добрая весть поможет ей пробить ту незримую стальную кольчугу, под которой он скрывал свои душу и сердце.
– Неужели? – Он недоверчиво взглянул на мешочек в ее руках. – Но вы едва не заплатили за него слишком высокую цену.
– Милорд…
– Я расспросил кого нужно и выяснил, где найти трубадура по имени Гилберт. Сегодня вечером он должен развлекать рыцарей и их дам, а завтра утром камень уже находился бы у меня. Так что вам незачем было рисковать своей головой, гоняясь за ним.
Настроение Элис мигом переменилось. Теперь она кипела от негодования:
– Вам следовало посвятить меня в свои планы, прежде чем отправляться на турнир. Ведь мы партнеры, если вы еще не забыли. И мы заключили с вами сделку.
– Наша сделка никоим образом не связана с моими приказами, а потому вы должны исполнять их беспрекословно.
– Господи Боже! Но это же несправедливо!
– Несправедливо? – Он остановился прямо перед ней. – Может, я и не справедлив, но я не хочу, чтобы вы подвергали себя безумному риску.
Элис изумленно уставилась на него:
– Вы сердитесь на меня?
– Да, миледи.
– Я хочу сказать, вы по-настоящему сердитесь… – прошептала она. – Сердитесь потому, что я подвергала свою жизнь опасности?
– Вы все упрощаете, леди.
Казалось, один только грозный вид Хью должен был испугать Элис, но по неведомой причине этого не произошло. В ее душе вспыхнула искорка надежды.
– Значит, вы беспокоились обо мне, а совсем не о Камне! Теперь я в этом уверена.
– Вы моя невеста, – ровным голосом произнес Хью, – и я в ответе за вас.
Элис робко улыбнулась:
– Ах, милорд, какой же вы обманщик. Вы совсем не бесчувственный, как все о вас говорят. Сегодня вы спасли мне жизнь, и я никогда этого не забуду, никогда, до конца своих дней.
Она положила мешочек с камнем на землю и кинулась в объятия Хью.
К удивлению Элис, он не оттолкнул, а наоборот, крепко прижал ее к себе. Кольчуга его оказалась холодной и твердой, но зато сильные руки, обнимающие ее, – ласковыми и нежными. Элис прильнула к нему.
– Мы непременно поговорим об этом, но чуть позже, – прошептал ей в волосы Хью.