— Возможно, они запланировали уход на субмарине.

Президент, казалось, ничего не слышал.

— Наша неспособность справиться с кризисом не может не настораживать. Наша реакция до неприличия замедленна.

— Мы не были готовы к подобному развитию событий, — промямлил Николс, чтобы что-то сказать. — Да и необходимого оборудования не оказалось под рукой.

— Слишком часто именно так и получается! — взорвался президент. Его глаза полыхали яростным огнем. — Я отказываюсь списывать этих людей со счетов. Я многим обязан Джорджу Питту. Без его поддержки я бы не сидел здесь, в Овальном кабинете. — Он сделал паузу и уверенно закончил: — Мы больше не пойдем по ложному следу.

* * *

Сид Грин тоже изучат спутниковые изображения. Это было его непосредственной обязанностью как специалиста Агентства национальной безопасности по работе с фотографическими данными. В своем кабинете в Форт-Мейере он вывел на один экран две спутниковые фотографии. Крайне заинтригованный, он проигнорировал последнее фото, на котором не было «Леди Флэмборо», и сосредоточился на предыдущем. Он максимально увеличил участок снимка, на котором располагалось крохотное пятнышко — «Леди Флэмборо».

Очертания были расплывчатыми, смазанными, позволявшими понять только, что на снимке судно, больше ничего. Он повернулся к компьютеру, стоящему слева от него, и ввел ряд команд. Изображение стало яснее, появились некоторые детали, доселе скрытые от глаз. Теперь он различил очертания дымовой трубы, надстройки и части верхней палубы.

Сид Грин продолжал работать на клавиатуре, стараясь сделать изображение круизного лайнера более четким. Примерно через час он откинулся на спинку стула, заложил руки за голову и с чувством выполненного долга взглянул на экран.

Открылась дверь, и в полутемную комнату вошел Вик Паттон, начальник Грина. Он остановился за спиной Сида и с интересом уставился на экран.

— Это все равно что пытаться прочитать газету на уличном лотке с крыши Международного торгового центра, — заметил он.

Грин, не поворачиваясь, ответил:

— Полоса обзора семьдесят на сто тридцать километров не дает достаточного разрешения даже при максимальном увеличении.

— А что на последнем снимке?

— Ни намека на судно.

— Жаль, что мы не можем запустить наших птичек-шпионов так низко.

— На КН-15 картинка получилась бы приличная.

— Ситуация на Ближнем Востоке снова накалилась. Я не могу снять ни одну из них с орбиты, пока пыль не осядет.

— Тогда надо отправить «каспера».

— Один уже летит. К ланчу мы сможем узнать, какого цвета глаза у террористов.

Грин махнул рукой в сторону увеличенного изображения на экране:

— Посмотри и скажи, тебе ничего не кажется странным?

Паттон некоторое время изучал изображение, потом недовольно пробормотал:

— Все слишком размыто, чтобы можно было разобрать детали. Я что-то пропустил?

— Обрати внимание на носовую часть.

— Как, черт возьми, ты отличаешь нос от задницы?

— По волне за кормой, — терпеливо пояснил Грин.

— Понял. Палуба в носовой части почти невидна, как будто чем-то укрыта.

— Молодец! Я тоже обратил на это внимание.

— Что они задумали? — в полном недоумении спросил Паттон.

— Узнаем, когда получим пленку с «каспера».

* * *

А в это время на борту С-140, летящего над Боливией, царило уныние и разочарование. Спутниковое изображение, на котором отсутствовало круизное судно, вызвало в крошечном командном пункте такой же накал страстей, как в президентских кругах.

— Куда, к черту, оно могло подеваться? — бушевал Холлис.

Более сдержанный Диллинджер только тихо бормотал:

— Оно не могло исчезнуть.

— Но оно исчезло! Посмотри сам!

— Смотрю. И вижу не больше чем ты.

— Бьюсь об заклад, дело в недостоверной информации, плохой погоде или поломке оборудования. И теперь наша цель играет с нами в прятки.

— «Леди Флэмборо» затонула, — сказал Диллинджер. — Я не вижу другого объяснения.

— Не могу поверить, чтобы сорок террористов совершили коллективное самоубийство!

— Ну и что теперь?

— Я могу только запросить новые инструкции, больше ничего.

— Мы не прервем полет?

— Только если получим приказ.

— Тогда летим дальше.

Холлис удрученно кивнул:

— Летим на юг, пока не получим другой приказ.

* * *

Последним узнал Питт. Когда Руди Ганн вошел в каюту и принялся будить его, Питт спал мертвым сном.

— Оживай скорее, — нетерпеливо сказал Ганн, — у нас большая проблема.

Питт открыл глаза и первым делом посмотрел на часы.

— Что случилось? Мы перенеслись к Пунта-Аренас на ковре-самолете?

Ганн покосился на Пита с подозрением. Если человек, насильственно выдернутый из глубокого сна, приходит в хорошее настроение и моментально начинает сыпать плоскими шутками, с ним явно не все в порядке.

— Судно войдет в гавань не раньше чем через час.

— Ну и ладно, значит, я могу еще часок покемарить.

— Приди в себя! — сердито закричал Ганн. — Мы получили последнюю спутниковую фотографию. «Леди Флэмборо» снова исчезла.

— Ее действительно нет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дирк Питт

Похожие книги