- Понятно. Будем надеяться, предстоящая встреча произойдет не в самом защищенном месте, в которое меня могут притащить люди Данзо. Шикомару, возьми себе зверька на ночь, утром передашь его Ино. Саске, возьми на себя одного из старейшин.

  Ребята сразу оживились:

  - Значит, решил? - спросил Саске.

  - Да, - киваю, - Данзо - засранец, давно отработавший себе смертный приговор. Действовать будем так...

  * * *

  В небольшой аскетично обставленной комнате было темно и тихо. Но Хирузен все равно спал плохо. Возраст, оставленная учеником травма, боли в спине, нервы. Все это давало о себе знать. Прошедшие днем переговоры дались тяжело. Тсуме, конечно, поддерживала Хирузена, но вот убедить ее поддержать Данзо оказалось совсем непросто. Абураме колебались, обычно поддерживающие Сарутоби, но сейчас... действия Тсунаде и ее помощника сейчас казались им более разумными. Переговоры закончились ничем, в общем-то. Абураме выжидали. Тройственный союз был настороже, внимательно следя за переговорами и движением кланов. Но, учитывая ситуацию, в Конохе было удивительно спокойно. По крайней мене, внешне. На самом же деле деревня готова была взорваться. Кроме Сарутоби и Курама никто не хотел видеть Данзо на посту Хокаге. Оно и понятно. Маразматичные идиоты просто не понимали, что вот-вот разразится новая война. И только тот, кто понимал, что такое война, и какой она будет, мог подготовить Коноху к предстоящим трудностям. И, чтобы кланы не слишком резко реагировали на назначение Данзо, был выработан компромисс. Минакуро, теперь уже Яманако. Кьюджин. Тот, кому хватит ума и силы говорить с Данзо на равных. Тот, кто будет продвигать интересы кланов там, где это возможно. Кто сможет найти устраивающие всех компромиссы, не даст кланам взбунтоваться, и не позволить Данзо слишком резко использовать свою власть. Ирония. Като, бесклановый шиноби, радел за сохранения кланов, их наследия и силы. Великолепно разыгранная комбинация. Идейный сторонник, предпочитающий другие методы, займет второй пост Конохи. Данзо будет продвигать радикальную политику в отношениях с прочими деревнями, а Като сможет сохранить мир внутри Конохи. Умный мальчик примет верное решение.

  Однако тревога не покидала старика. Было предчувствие. Предчувствие чего-то очень нехорошего. Хирузен приподнялся на локтях, всматриваясь в темноту комнаты. Слишком он стар, даже очертания мебели видит с трудом. Но все же...

  - Ты пришел ко мне за советом? - предположение, что в комнате находится кто-то еще, было ничем не подтверждено.

  Ничем, кроме чутья, которому Хирузен привык доверять за долгие годы.

  - Советом? Нет, скорее за ответами на пару вопросов.

  Плохой знак, когда подчиненные посреди ночи приходят за ответами на вопросы к своим начальникам.

  - Я старый человек, мне нужно хорошо высыпаться, Като-кун.

  Хирузен пытался определить, откуда идет голос, но не мог. Казалось, говоривший сидит прямо перед ним, рядом с кроватью.

  - Ничего, - участливо ответил Като, - как только я уйду, вы крепко уснете.

  По спине Хирузена пробежал холодок. Насколько крепко? Смерти он не боялся, но вот умереть прямо сейчас, когда столько всего необходимо сделать...

  - Ну, хорошо хоть, на старости лет не потерял чутье.

  - Видимо, говорить о том, что яд я уже ввел, не стоит, так?

  Насмешка была мелочной и неприятной, но...

  - Не ожидал, что ты придешь за мной, Като-кун.

  Хирузен пытался придумать, сможет ли он что-либо сделать.

  - Да ну? Опыт моего предшественника вас ничему не научил?

  - Я думал, ты разумнее, чем Итачи-кун.

  Като хмыкнул:

  - Ну, сначала я подумал, что стоит вырезать весь клан Сарутоби. Чтобы раз и не всегда освободить Коноху от алчущих власти идиотов. Но, передумал.

  - Мальчишка, ты ничего не понимаешь!

  - Не понимаю? Да! Я не понимаю, как можно заказать убийство собственной ученицы, Хирузен. Этого мне не понять. Или вы двое думали, что я вот так запросто предам того, кому поклялся верно служить?

  Хирузен скривился:

  - Не говори мне о клятвах, сопляк! Твой подростковый идеализм, твое безрассудство обернется для Конохи катастрофой, какую ты себе и вообразить не можешь!

  Като, сидевший на стуле всего в каком-то метре от Хирузена, оторвался от спинки и навис над стариком.

  - Не могу вообразить, значит? Не могу вообразить войну, в которую нас сможет втянуть ваш друг? Так я успел повоевать, с масштабом растет только количество жертв. Не смогу вообразить гибель Конохи? Так разрушение Суны я устроил своими собственными руками. Или вы что-то знаете о будущем? О том, что начнется еще одна резня мирового масштаба? - Като снова откинулся на спинку, - не смешите. Я знаю историю, и знаю, что Скрытые Селения существовать мирно не способны по определению.

  Сарутоби через силу подтянулся к спинке кровати, чтобы облокотиться на нее спиной и говорить в сидячем положении.

  - Если ты понимаешь это, почему пошел против? Дело ведь не в чести, и не в клятвах.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги