— Если что, со слугами у Элизии были весьма вздорные отношения, так что просто будь самой собой, не знаешь их и не знаешь, а они сами сделают нужные выводы.
— Хорошо, спасибо, — задумчиво кивнула Женевьева, и они пошли к дому, где их уже встречал дворецкий.
Мужчина пропустил гостей в холл и проводил в гостиную, сообщив, что леди Милдварт сейчас подойдет. Женевьева нацепила на себя маску безразличия, а молодые люди учтиво кивнули пожилому дворецкому. Служащий еще раз поклонился и вышел, оставляя троицу на едине.
Девушка почувствовала, что ее кто-то снова берет за руку. Она повернула голову и столкнулась взглядом с Теоном.
— Волнуешься? — тихо спросил он ее на ухо.
Она кивнула, а потом тихо спросила:
— А у Элизии есть отец?
— Да, — он кивнул, — точно, если что, она называла его «папенька» и обращалась на Вы.
— Спасибо, — она сжала свободную руку в кулак, стараясь снять нарастающее напряжение.
— Хорошо, что спросила, — тихо проговорил он.
Она кивнула и выдохнула.
— Все будет хорошо. Тебе нельзя волноваться, — он поцеловал ее в висок.
— Да, и правда, — она снова выдохнула и постаралась улыбнуться.
Дверь резко открылась, пропуская в комнату хозяйку дома. Она на мгновенье замерла, смотря на троицу, а потом прикрыла за собой дверь. Вид обнимающейся четы Майори в ней поднял внутреннее негодование, но она сдержала себя и лишь медленно проговорила:
— Это весьма, — Белатэс сделала паузу, подбирая слова и поправляя свое платье, — неожиданный визит.
— Это просьба Его Светлости, — Женевьева учтиво наклонила голову, а потом протянула письмо хозяйке дома.
— Вы уже были у короля? — немного удивленно вскинула бровь леди Милдварт и снова посмотрела на всех гостей, а потом на свернутый лист бумаги, на котором красовалась королевская печать.
— Да, уважаемая леди, — спокойно ответила на вопрос гостья, — он попросил, чтобы я лично передала Вам письмо.
— Хорошо, — рассеяно ответила женщина, — Вы присаживайтесь, — наконец спохватилась она и села, дождавшись, когда гости тоже рассядутся.
Белатэс Милдварт аккуратно вскрыла королевскую печать и пробежалась по первым строкам, немного нахмурившись, а потом подняла голову и посмотрела на молодых людей, спросив:
— Вы знаете содержание этого письма?
Теон и Лайт сразу уставили вопросительные взгляды на Женевьеву, но та только отрицательно покачала головой, а потом перевела взгляд на хозяйку дома:
— Нет, леди Милдварт, Его Светлость лишь попросил передать его вам.
— Хорошо, в таком случае мне надо позвать мужа. Тарон!
Дверь открылась, являя взору дворецкого.
— Да, миледи.
— Позови, пожалуйста, лорда, скажи, что это важно и не терпит отлагательств.
— Да, миледи, — дворецкий поклонился и снова удалился.
— Что-то серьезное? — поинтересовался маг у хозяйки дома.
Она рассеяно кивнула на вопрос, но все же произнесла:
— Сейчас подойдет мой муж, и я прочту письмо вслух.
Теон мягко сжал руку своей жены, она, кажется, заметно расслабилась.
— Ничего не хочешь? — тихо спросил он.
Женевьева отрицательно покачала головой и прикрыла глаза. Гостиная погрузилась в тишину. С улицы слышались вечернее пение птиц, а ветер играл с легкой тюлью на окнах. Маг посмотрел на девушку. Выглядела она уставшей. Лайт снова вспомнил картины и эмоции, что счел в ее голове, и невольно вздрогнул.
— Доченька! — вдруг раздался радостный возглас.
Девушка открыла глаза и посмотрела на мужчину, а потом устало улыбнулась:
— Здравствуйте, папенька, — и видя, что мужчина тянется ее обнять, она привстала, открывая ему свои объятья.
Лорд Вайтер расцеловал дочурку в обе щеки, а потом крепко прижал к себе:
— Как же я по тебе соскучился.
Женевьева улыбнулась более тепло, а хозяин дома спохватился, и наконец-то поздоровался с молодыми людьми, поочередно протягивая им руку для рукопожатия:
— Добрый вечер, граф Майори, здравствуйте, господин Верховный маг.
Мужчины кивнули, приветствуя хозяина дома и пожимая руку в ответ.
— Вайтер, — наконец отозвалась леди Милдварт.
— Да дорогая? — седовласый мужчина рассеянно посмотрел на жену.
— Присядь, Сайрот прислал нам письмо, — она кивнула рядом с собой.
Мужчина незамедлительно сел рядом, а Белатэс поправила растрепавшуюся прическу мужа, а затем воротник. Женевьева невольно улыбнулась такому невинному жесту заботы, чувствуя тепло к этим людям.
— Итак, — снова отозвалась хозяйка дома, — пожалуй, я прочту письмо с самого начала, — она прочистила горло и продолжила, -
«Дорогая Бэлатес, искренне надеюсь, что ты приняла эту девочку, что принесла тебе письмо, хорошо. Понимаю твое беспокойство по поводу того, что она попала в тело Элизии, но даю слово Короля, что у нее не было на то злого умысла. И сожалею, что невольно напомню тебе этим письмом трагическое событие из прошлого.
Прошу, прочитай далее письмо вслух при муже и гостях. Для них дальнейшая информация будет такой же новой, как и для тебя. Я верю, ты мудрая женщина, и посему надеюсь на твое понимание.