- В чужой стране принимаешь чужие правила, - пожала плечами Квази.

Она аккуратно отломила от исходящей паром плюшки кусочек. Внутри сдобы оказалось грушевое варенье. Неверная слизнула выступивший сироп.

Лотт непроизвольно сглотнул. Он еще никогда не видел столь соблазнительных женщин. Один раз к сиру Томасу приехала Шарлота Лизен, о чьей красоте ходили легенды. Белокурая, с вьющимися достигающими ягодиц волосами, она обладала тонкой талией, и при каждом ее шаге создавалось впечатление, будто владычица Лизеншира просто парит над землей.

Квази чем-то напоминала благородную. Неверная вела себя тихо и скромно, говорила редко и только по делу. И каждое ее слово звучало для Лотта подобно пению соловья. Он переставал обращать внимание на все окружающее, плененный заморской красотой.

- Не знаю, - пожал плечами Лотт и уткнулся в свою тарелку, выковыривая хрящи из мяса. - Может, и нет. Но я клоню не к этому. Что, если червоточина, закрытая преподобным Роландом, тоже образовалась не просто так?

- Ну и? - Кэт почистила свою тарелку, выпила за здоровье молодых с проходившим мимо сухопарым мужчиной в круглой шляпе. - Червоточина-то закрыта.

- Но последняя тварь еще жива, - задумчиво протянула Квази. - И, возможно, пытается угодить чьей-то воле. Кому-то, проживающему в Бельвекене.

- Убивая всех без разбору? - Кэт потянулась к тарелке Лотта. Лотт шлепнул ложкой по ручке желтоглазой. Та показала ему неприличный жест, но больше стянуть чужую еду не пыталась.

- Так ли уж всех?

Лотта бросило в холодный пот.

Осененный неожиданной догадкой, он выскочил из-за стола и выбежал из комнаты. Лотт помчался по коридору к алькову, где проводила все время Лиана. Она тяжело переживала гибель мужа, постоянно плакала и почти ни с кем не общалась. Только постоянно держала при себе малышку Мери.

Женщина спала. Спросонья она только моргала, не понимая, о чем ее спрашивают.

- Мери? - Лиана протерла глаза. - Я отправила ее на кухню, чтобы помогла подавать еду. Странно, она должна была уже вернуться. Что с ней?

- Ей грозит опасность. Тварь охотится за сестрами, - пояснил Лотт.

- Но почему?

- Просто поверьте мне.

- Я... хорошо.

Она тяжело поднялась и присоединилась к ним.

На кухне витали запахи жареного мяса, пирогов, лукового супа и дыма. Туда-сюда сновали занятые люди, неся в руках горшки с вареными овощами, тушеными кусочками баранины и ухой.

Потолок прокоптился до черноты, здесь стояла невыносимая жара. Хотелось прочистить глотку и выйти на свежий воздух.

- Была здесь ваша Фиалка, - Марджи кочергой шевелила угли. Ее платье промокло от пота и покрылось налетом сажи. - Но надолго не задержалась. Сказала, что хочет поискать драгоценности на берегу и дернула отсюда.

- О боги, - простонала Лиана. - Почему ты ее не остановила?!

- А зачем? На улице постоянно находятся патрули, они доложат, если что не так. У меня забот полная комната. Кучу людей нужно накормить. Да и кто она мне, чтобы я за ней постоянно приглядывала?

Лиана застонала.

- Она твоя сестра, дуреха.

В верхних комнатах раздался ужасный грохот. Посыпалась пыль. Гости замолкли, некоторые попятились в сторону двери.

- Моя сестра? У меня есть сестры?! - Марджи открывала и закрывала рот, переваривая услышанное.

- Выяснение родословной оставите на потом, - отрезал Лотт. Сейчас он как никогда чувствовал себя нужным. Он повернулся к Квази. - Найди Тура, расскажи ему о девочке. Остальные за мной.

Они поднялись на верхний этаж. Лотт позаимствовал у Марджи кочергу, и вел за собой отряд из одних женщин, как какой-нибудь воевода армию.

Он не сомневался, что тварь попытается напасть на дочерей Бавера, но не догадывался, что это произойдет так быстро.

Сердце бешено стучало в груди, когда он плечом выносил дверь. С той стороны слышались приглушенные стоны. Он навалился всем телом и дверь поддалась.

Сэм с исцарапанным до крови лицом держал на руках жену и протягивал к ним безвольное тело.

- Помогите ей. Прошу вас, добрая девушка, вылечите мою Тару.

Кэт хватило одного взгляда, чтобы вынести вердикт.

- Ей уже ничем не помочь. Мне очень жаль.

Сэм Уоллис взвыл, прижал к себе мертвую супругу, словно хотел удержать дух в теле.

- Она попросила открыть окно, говорила, что здесь душно, что трудно дышать, - простонал Сэм. - Тварь влетела и сбила меня с ног; налетела на нее, раздирая на части, кромсая. Я пытался ей помешать, но злокозненная муха оказалась слишком сильной.

- За что нам все это, - лицо Лианы побледнело, она присела на кровать, глядя на Тару, погладила рыжие волосы. - Они не заслужили такой участи, не заслужили.

- Я найду тварь, - прорычал Сэм. - Уничтожу, изрублю на мелкие кусочки.

- А я тебе в этом помогу, - грозно вставила Марджи.

- Вначале позаботимся о Мери, - сказал Лотт. - Тварь попытается убить и ее. Мы должны найти девочку раньше.

- Малышка отправилась собирать драгоценности, - произнесла Кэт. - Где их здесь следует искать?

***

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Святой грешник

Похожие книги