– Приходи еще вечером, – попросила на прощанье Дайюй.

Баочай обещала и вышла из комнаты. И о ней мы пока больше рассказывать не будем.

Дайюй между тем выпила немного рисового отвара и снова легла. Солнце клонилось к закату. Неожиданно небо нахмурилось, в листве зашумел мелкий моросящий дождь, и сразу стало уныло и мрачно. Наступили сумерки, быстро стемнело. Слушая грустную песню дождя, Дайюй еще острее ощутила свое одиночество. Она знала, что Баочай из-за дождя не придет, встала с постели, взяла первую попавшуюся под руку книгу. Это было «Собрание народных напевов», среди которых оказались песни «Осенняя печаль одинокой женщины» и «Грусть расставания». Волнение охватило Дайюй, она взяла кисть и быстро написала стихи в подражание «Расставанию» и «Цветам на реке в лунную весеннюю ночь».

Ненастный вечер у осеннего окнаОсенних цветов увяданье печально,На травах осенних бледна желтизна,Мерцая, чуть светит осенний светильник,Осенняя ночь так темна и длинна!И чувствую около окон осенних:Предела осенней тоске не найдешь!Ничто не поможет развеять печали,Когда в этом мире лишь ветер да дождь.Зачем же так истово ветры с дождямиВсю осень шумят от темна до темнаИ так же внезапно мою оборвалиБлаженную зелень мечты у окна?[19]Осенние думы наполнили душу,Пытаюсь заснуть, но не ведаю сна, —И вот зажигаю за ширмой осеннейСвечу, чтобы слезы роняла она.[20]Слезу за слезой на подсвечник роняя,Огарок его омывает края,Печалью и скорбью меня наполняяО тех, с кем в разлуке, с кем дума моя…В чей двор обезлюдевший ветер осеннийПроникнуть не сможет, сквозь стены пройдя?Чьи окна осенние в пору такуюНе слышат унылого шума дождя?Не в силах, увы, одеяло из шелкаМеня от осеннего ветра спасти,Все больше воды проникает в жилище,А дождь утихает, чтоб снова пойти.Все ночи подряд льет и льет заунывно,И ветер шумит все сильней и сильней,И вместе со мной при светильнике ночьюСкорбит о печали-разлуке моей…Холодною дымкой окутанный дворик.Здесь проблеска нет для грустящей души.Бамбук поредевший. В окне – запустенье.Лишь падают капли на землю в тиши.

Дайюй перечитала стихотворение, отложила кисть и уже собралась лечь спать, как вдруг вошла девочка-служанка и доложила:

– Пришел второй господин Баоюй.

Только она ушла, на пороге появился Баоюй в широкополой бамбуковой шляпе и накинутом на плечи дождевом плаще.

– Откуда такой рыболов? – завидев его, с улыбкой спросила Дайюй.

– Как себя чувствуешь? – не отвечая на шутку, осведомился Баоюй. – Лекарство пила? Как аппетит?

Он снял шляпу, сбросил плащ, посветил лампой на лицо Дайюй, свободной рукой заслоняя от света глаза.

– Сегодня ты выглядишь лучше, – произнес он, внимательно оглядев Дайюй.

На Баоюе был короткий халат из красного шелка, перехваченный в талии широким поясом, одновременно служившим полотенцем для вытирания пота, зеленые шелковые штаны, на ногах – носки, вышитые шелком и золотом, и домашние туфли с узором из бабочек, порхающих среди цветов.

– Что же ты в дождь надел такие туфли? – заволновалась Дайюй. – Скорее снимай их и просуши!

– Я пришел в деревянных башмаках, – с улыбкой отвечал Баоюй, – оставил их на террасе.

Дайюй осмотрела его шляпу и сплетенный из стеблей плащ. Такой тонкой, искусной работы ей прежде не приходилось видеть, и она спросила:

– Из каких стеблей сделан твой плащ? Обычно стебли торчат, как иглы ежа!

– Плащ, шляпу и ботинки прислал мне в подарок Бэйцзинский ван, – ответил Баоюй. – В таком же наряде он сам ходит во время дождя. Если хочешь, я и тебе раздобуду!.. Наряд в общем-то обычный, только шляпа особенная. Верхняя часть снимается, остаются только поля, а зимой, когда идет снег, их можно пристегнуть к шапочке. Такие шляпы годятся и для мужчин и для женщин, могу тебе прислать, если хочешь. Будешь зимой носить.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже