– Потаскушка! Подлая тварь! Крадешь мужа у жены да еще желаешь ей смерти!.. Пин-эр, иди сюда! Все вы проститутки, свиты одной веревочкой, все вы меня ненавидите! Только и знаете, что за глаза меня обманывать!

Она снова дала Пин-эр несколько пощечин. Пин-эр некому было жаловаться на несправедливо полученную обиду. Сдерживая слезы, она стала браниться:

– Мало того что вы сами занимаетесь бесстыжими делами, еще и меня впутываете!..

Она не выдержала, бросилась на жену Бао Эра и принялась колотить ее.

Надо сказать, что Цзя Лянь уже успел выпить, пришел домой в приподнятом настроении и не поостерегся. Появление Фын-цзе застало его врасплох, и он не знал, что делать. Вмешательство Пин-эр вывело его из себя. Когда Фын-цзе била жену Бао Эра, он был смущен и чувствовал, что вмешиваться неудобно, но когда в это дело ввязалась Пин-эр, он вышел из себя и, пнув ее ногой, закричал:

– Блудная девка! И ты в драку!

Пин-эр отличалась трусливым характером и, как только услышала голос Цзя Ляня, совсем приуныла.

– Зачем вы меня вмешиваете в свои дела? – воскликнула она голосом, прерывающимся от рыданий.

Фын-цзе мгновенно заметила, что Пин-эр боится Цзя Ляня. Она еще больше разгневалась и бросилась на Пин-эр, крича, чтобы она снова била жену Бао Эра. Доведенная до отчаяния, Пин-эр бросилась искать нож, намереваясь покончить с собой. Но как только она выбежала из комнаты, служанки задержали ее и принялись утешать. Фын-цзе, заметив, что Пин-эр хочет покончить с собой, бросилась к Цзя Ляню, обхватила его руками и запричитала:

– Они все хотят меня погубить! Я все слышала! И меня же еще пугают! Лучше ты сам задуши меня!

– Нечего тебе искать смерти! – вскипев от гнева, закричал Цзя Лянь, хватая со стены меч. – Я всех перебью! Пусть мне придется поплатиться за это жизнью, но и вам не жить!

В разгар скандала появилась госпожа Ю, а за нею целая толпа слуг и служанок.

– Что случилось? – воскликнула она. – Только что все веселились, а тут вдруг скандал!

Однако Цзя Лянь был пьян и в присутствии людей еще больше распоясался. Он закричал, что убьет Фын-цзе. Зато Фын-цзе в присутствии других притихла, решила не проявлять свою грубость и, плача, побежала к матушке Цзя.

Пьеса в это время уже окончилась, и матушка Цзя отдыхала. Фын-цзе бросилась к ней в ноги.

– Бабушка, спасите меня! – взмолилась она. – Мой муж собирается меня убить.

– В чем дело?! – переполошились матушка Цзя и госпожа Син.

– Я только что пошла домой переодеваться, – стала рассказывать Фын-цзе, – и вдруг слышу, что второй господин Цзя Лянь с кем-то разговаривает! Мне показалось, что у него гости, и я не посмела войти туда, а стала слушать под окном. Оказалось, у него жена Бао Эра! Они с ней советовались, как меня извести, хотели подсыпать мне яду, а после моей смерти муж обещал сделать своей законной женой Пин-эр! Я, конечно, рассердилась, в сердцах поколотила Пин-эр, но с ним не посмела ругаться и только спросила, за что он хочет погубить меня. Цзя Ляню стало стыдно, и он погнался за мной, чтобы убить!

– Этого еще не хватало! – выслушав ее, закричала матушка Цзя, приняв все за правду. – Ну-ка, приведите сюда этого негодяя!

Не успела она произнести эту фразу, как появился Цзя Лянь. В руках у него был меч, толпа слуг гналась за ним. Но тот ни на кого не обращал внимания, так как полагал, что матушка Цзя его любит и поэтому все сойдет ему с рук.

– Негодяй! – закричали госпожа Син и госпожа Ван, бросаясь ему навстречу. – Ты совсем с ума сошел! Ведь старая госпожа здесь!

– Старая госпожа ей во всем попустительствует, иначе эта дрянь не посмела бы мне перечить! – крикнул в ответ Цзя Лянь и остановился, исподлобья глядя на стоявших перед ним людей. – Она даже вздумала меня ругать!

– Вон отсюда! – закричала госпожа Син, вырывая меч из рук Цзя Ляня.

Цзя Лянь, нагло кривляясь, нес всякую чепуху.

– Я знаю, что ты нас, женщин, ни в грош не ставишь! – закричала на него матушка Цзя. – Позовите сюда его отца! Если он нас не слушает, посмотрим, уйдет ли он тогда!

Цзя Лянь бросился вон. Он был так разгневан, что не пошел домой, а отправился ночевать в свой кабинет.

Госпожа Син и госпожа Ван стали успокаивать Фын-цзе.

– Ну что за важность! – сказала матушка Цзя. – Он еще молод, жаден, как кошка, разве его удержишь? В молодости все допускают ошибки! Все я виновата! Позволила ей выпить лишнего, а у нее от этого вспыхнула ревность!

Все засмеялись. А матушка Цзя, обращаясь к Фын-цзе, сказала:

– Не беспокойся, завтра я заставлю твоего мужа просить у тебя прощения! Сейчас разговаривать с ним не стоит!

Затем она обрушилась с бранью по адресу Пин-эр:

– Какая же паршивка эта Пин-эр! Я всегда считала ее хорошей, а она у меня за спиной вон какими делами занимается!

– Пин-эр ни в чем не виновата! – вступилась за нее госпожа Ю. – Просто Фын-цзе решила сорвать на ней свой гнев! Супруги ссорятся, а гнев срывают на Пин-эр. Она, конечно, этим обижена! Вы зря ругаете ее, почтенная госпожа!

– В самом деле так, – согласилась матушка Цзя. – Эта девочка не похожа на потаскушку! Очень жаль, что Фын-цзе понапрасну рассердилась на нее!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже