Взгляд Дэниела полон дикого обещания. Он продолжает меня гладить, опуская свою руку к ложбинке, двигаясь дальше к груди и не отрывая своего взгляда от моих глаз, будто спрашивая моего разрешения. Его прикосновения становятся более жаркими, я сглатываю, мое тело реагирует на него, изгибаясь и прижимаясь сильнее к нему.

Рукой он добирается до моего ремня и скользит под топ, нежно касаясь кожи пальцами и приподнимая мою небольшую грудь. Я таю от этих прикосновений. Затем его рука движется вниз, скользнув под пояс и опускаясь к трусикам. Я задерживаю дыхание, когда чувствую его теплое прикосновение под нежной атласной тканью, меня охватывает жар от макушки до кончиков пальцев ног. Прижавшись сильнее к моей коже, его рука опускается еще ниже, разжигая во мне невыносимо-сладкую боль.

Дэниел наклоняет ко мне свою голову, чтобы осыпать мою шею теплыми, будоражащими кровь поцелуями. Он постепенно перемещает руку, прижав ее к моей талии. Повернувшись на бок, он ложится рядом, сводя к минимуму расстояние между нами. Я склоняю голову, чтобы посмотреть на него. Его лицо слегка покраснело, глаза прищурены, а расширенные зрачки делают его взгляд более глубоким.

Почему ты не целуешь меня? спокойно выдыхаю я, глядя на него из-под ресниц.

— Я не целуюсь, потому что не хочу этого делать, его голос холоден, даже весьма резок.

Что ты имеешь в виду? Внутренне я содрогаюсь, такое ощущение, будто на меня только что разом вылили ведро ледяной воды.

Я смотрю на него полным удивления и гнева взглядом. Все это время он вел себя, словно был реально заинтересован мной, а сейчас так небрежно бросает эти слова мне в лицо.

Что тогда тебе нужно от меня, Дэниел? спрашиваю я.

Чувствуя, что мне не хватает воздуха, я встаю и отхожу от него.

— Я не знаю, — говорит он, опустив голову и закрыв глаза. На его лице написано смущение.

— Для очень целеустремленного человека, которым ты, кажется, являешься, это звучит весьма неубедительно, — говорю я спокойно и разочаровано. — Со мной что-то не так? Я была бы признательна, если бы ты прямо сказал, что все, что тебе нужно, это просто трахнуть меня. Хотя ты выбрал очень странный способ показать мне это, — продолжаю я, закипая от гнева.

— Нет, дело не в тебе, — он хмуро смотрит на меня. — Дело в том, что я привык к другому.

Я смотрю на него совершенно озадаченная, ожидая какого-то объяснения, потому что понятия не имею, что он, черт возьми, несет.

— Я не встречался ни с кем в течение долгого времени, — говорит он.

— Тебе кто-то запретил это? Обет безбрачия? — спрашиваю я все еще в недоумении. Не похоже на то, чтобы он не мог найти себе девушку.

— О, нет, не знаю. Напротив, я обращаюсь только к профессионалам.

Я таращусь на него в полном смятении, пытаясь изо всех сил понять, что он только что сказал. Проклятье!

— Девушки по вызову, Хейли. Очень дорогие, которые понимают значение фразы «без обязательств», и да, я не целовал их, — парирует он.

Но я же не девушка по вызову, так почему ты не целуешь меня? Это слишком оскорбительно, я чувствую, что с каждой секундой эта боль пожирает меня все больше и больше. В горле образуется комок. Я думала, что у меня есть иммунитет в отношении него, как и с другими его предшественниками, но это не так. Кого я пытаюсь одурачить? Я все еще далека от этого. За очень короткое время, что мы знаем друг друга, он сумел залезть мне под кожу, что позволило ему причинить мне боль, чем он сейчас и воспользовался.

Я встаю, пока он внимательно смотрит на меня, ожидая, что я сделаю или скажу дальше.

— Я не могу сделать это, Дэниел, — бормочу себе под нос, схватив свою куртку. — Мне казалось, что смогу, но это не так.

— Не надо, Хейли. Вернись и ложись рядом со мной, — говорит он, его голос низкий и разочарованный. Он протягивает ко мне руку, но в последний момент возвращает ее на свое бедро.

— И чем мы будем заниматься, Дэниел? Снова трахнешь меня и закончишь своим равнодушием нашу милую встречу, причинив тем самым мне боль? Потом будешь слать мне эти непонятные сообщения, продолжая уже трахать мой мозг? Нет, спасибо, я пас, — я оглядываюсь в поисках выхода.

Он смотрит на меня встревоженно, прикусив свой большой палец.

— Я не девушка по вызову, я пришла сюда не для того, чтобы развлекать тебя.

— Я никогда не говорил, что ты единственная, Хейли, — его голос стал холодным и хриплым.

— Нет, Дэниел, ты не говорил этого, но ты заставил чувствовать меня так, будто я единственная, — фыркаю я. «Я не целуюсь, потому что не хочу этого делать» — эти слова прожигают меня изнутри. Я встаю и делаю глубокий вдох.

— Я ухожу, — против моей воли слова звучат как-то слабо.

— Нет, Хейли, — говорит он и пытается схватить меня за руку.

— Извини, но это слишком для меня, — я беру себя в руки. — Я, правда, думала, что смогу справиться с этим, смогу справиться с тобой, но я не могу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старк [Эрлих]

Похожие книги