Она заставила себя вспомнить, что некоторые из лондонских знаменитых красавиц были здесь его постоянными гостьями, в том числе замужние женщины, намеренные поразвлечься. Вспомнив об этом, она нашла в себе силы сказать:

— Поцелуй возвращен в полном размере. — И вырвалась из его объятий. — Как только я возвращу вам деньги, мы с вами будем в расчете.

Прежде чем открыть дверь в кабинет, он надолго задержал на ней напряженный взгляд. Шагнув в комнату, она с изумлением обнаружила там темноволосого мужчину, который склонился над столом, просматривая папку с документами.

Мужчина поднял взгляд, и выражение его лица моментально изменилось, став дружелюбно-теплым. Силы небесные! Это же школьный приятель ее брата, лорд Керкленд! Богатый шотландский негоциант, осуществлявший морские перевозки грузов, Керкленд регулярно бывал в Лондоне и всякий раз, когда там появлялся, навешал Адама и Марию. Она всегда считала Керкленда веселым, забавным и весьма загадочным человеком. Но ей никогда не приходило в голову считать его опасным.

Он элегантно поклонился.

— Леди Кири! Полагаю, мне не следует спрашивать, почему вы находитесь здесь? — Он улыбнулся, и в уголках его глаз появились тоненькие морщинки. — Чтобы вы не терялись в догадках, скажу, что Маккензи поведал мне о вашем приключении.

— Я действительно была удивлена, — призналась она, протягивая ему руку. — Я здесь для того, чтобы заплатить долг, но мне также хотелось увидеть собственными глазами «Деймиен», о котором я столько слышала.

— Надеюсь, посещение доставило вам удовольствие?

— О да! — заверила его она. — Клуб целиком и полностью оправдывает свою репутацию.

— Я не думал, что ты будешь здесь сегодня, — заметил Маккензи, сдвигая в сторону вставленный в рамку сатирический рисунок, висевший на стене, за которым обнаружилась дверца сейфа с замысловатым замком.

— Возникла одна проблема, которую нужно обсудить с тобой, — объяснил Керкленд. — Небольшой вопрос, связанный с бизнесом. — Говорил он это как бы между прочим, но взгляд его был серьезным.

— Мы это не афишируем, — сказал Маккензи, отпирая сейфовый замок, — но Керкленд и я являемся деловыми партнерами в «Деймиене».

Керкленд пожал плечами:

— Всю работу делает Мак. Я помог лишь со скучным финансированием. Клуб оказался прибыльным предприятием.

Маккензи усмехнулся:

— Финансирование, может, и скучное дело, но без денег не обойтись.

Вспомнив о деньгах, Кири расстегнула домино и достала мешочек с гинеями. Передавая деньги, она сказала официальным тоном:

— Мистер Маккензи, примите мою благодарность за мужество и готовность жульничать при игре в карты.

Он рассмеялся и взял деньги, но когда кончики его пальцев прикоснулись к ее пальцам, она почувствовала нечто вроде электрического разряда. Все было бы значительно проще, если бы это влечение казалось результатом их совместною приключения! И только. Однако это было нечто большее. Она ощущала какую-то внутреннюю связь с ним. Стараясь не дать ему заметить свое состояние, она спросила:

— Вы не хотите пересчитать деньги? Убедиться, что там действительно все пятьдесят гиней?

Маккензи удивленно приподнял брови.

— Вы скорее переплатите, чем недоплатите. — Он задумчиво подбросил в руке мешочек. — Поверьте моему огромному опыту обращения с деньгами — здесь ровно пятьдесят гиней.

Он чертовски тонко все понимал. Ведь она и впрямь хотела положить в мешочек больше денег, только не знала, сколько может стоить то, что он сделал для нее.

— Поскольку я свое дело сделала, я оставлю вас джентльмены. — Когда Маккензи хотел проводить ее, она жестом остановила его. — Не нужно, мистер Маккензи. Я сама найду обратную дорогу. Мне пора отыскать мою приятельницу и уехать.

— Я рад видеть, что вы оправились после похищения, — вежливо сказал он, но в глазах его было откровенное страстное желание, такое же сильное, как у нее. Это хорошо. По крайней мере не одна она выбита из колеи этим непрошеным влечением.

Выйдя из комнаты, Кири остановилась, уловив краем глаза какое-то движение в конце коридора. Она вгляделась и замерла на месте, потрясенная увиденным: пятеро мужчин в масках тащили невысокого человека в темно-пурпурном домино.

— Маккензи! Керкленд! Здесь напали на женщину! — крикнула она.

Кири помчалась по коридору, сбросив на пол домино, которое сковывало движения, и услышала, как Маккензи и Керкленд, выскочив из кабинета, последовали за ней.

Напавшие и их жертва исчезли за поворотом направо. Добежав до пересечения коридоров, Кири увидела в конце короткого бокового ответвления дверь, выходившую в переулок позади клуба. Теперь, с близкого расстояния, она разглядела, что их жертвой была девушка, с которой она недавно разговаривала.

Маску с сопротивлявшейся девушки сорвали, и тяжелая ручища зажала ей рот. Зачем пятеро мужчин схватили ни в чем не повинную девушку? Может быть, они напились и поспорили на нее? Или намеревались устроить групповое изнасилование?

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Похожие книги