Взгляд Леа мечется между мной и Джексоном.

— Всё в порядке. Я не против остаться здесь и помочь вам, — предлагает Джексон, устраиваясь поудобнее на полу. — Просто скажите, что вы уже узнали, и я начну оттуда.

Леа вздыхает, откинувшись назад на руки, в то время как Джексон рассеянно наблюдает за движущимися за окном облаками.

— На самом деле, ничего. В статье просто говорится об аварии, но нет никакой информации о том, где он мог бы быть сейчас. Я дозвонилась до этой стервы Делайлы, но она кинула трубку, когда я начала задавать ей слишком много вопросов о том, где они живут. Похоже, она решила, что я связана с полицией.

Я скрестила ноги перед собой.

— Она, наверное, тот ещё параноик.

Леа переглядывается с Джексоном и смотрит на меня.

— Она мне жутко не понравилась. Она обозвала меня шлюхой, хотя даже не знает меня.

Я вздыхаю, желая, чтобы хоть раз Делайла не была такой и просто ответила, где она сейчас.

— Может, она была бы более вежливой, если бы ты была парнем. Отношения с девушками у неё явно не складываются.

Леа закатывает глаза и возвращается к экрану ноутбука.

— Я так и поняла.

Я снимаю резинку с волос, распустив косу, и медленно провожу пальцами, расчёсывая их рукой. Все для того, чтобы сосредоточиться на чем-то и побороть неумолимое желание начать считать.

— Возможно, мы можем поискать её по номеру телефона и посмотреть, какой адрес связан с ним?

Леа качает головой, печатая что-то на клавиатуре.

— Я уже сделала это, и мне показывает адрес в Мейпл-Гров, а мы знаем, что они оттуда уехали, и эта сучка не говорит куда. — Она делает паузу, размышляя о чем-то. — Но всё, что мы можем сделать, это позвонить её матери и спросить, где она.

Я отрицательно качаю головой.

— Я сомневаюсь, что её мать знает, где она находится.

— А что на счёт отца? — спрашивает Леа, клацая по мышке.

— Он не участвовал в её воспитании с тех пор, как она родилась, — отвечаю я. — И на сколько я знаю, других родственников у неё нет.

— А что с отцом Куинтона? — предлагает Леа. — Мы можем поискать его дом в Сиэтле, где Куинтон жил… или он не жил со своим отцом?

— Я не знаю… Боже, я даже не знаю имя его отца, — отвечаю ей виновато. — Мы бы могли поискать его адрес в Сиэтле, и, может, удастся найти его старый номер или имя его отца.

— Ага, но мы не можем быть уверены, что отец знает, где он, — сомневается Леа. — Мы могли бы поискать его телефон по фамилии.

— У него не такая уж и редкая фамилия, — со вздохом уточняю я.

Леа открывает рот, чтобы что-то возразить, но Джексон поднимает руку, как приличный ученик в школе, чтобы его спросил учитель. Леа закатывает глаза и смеётся.

— Да, мистер Коллинз, — спрашивает она фальшивым баритоном.

Джексон опускает руку и ухмыляется.

— Я готов слушать ваши блестящие идеи весь день, но у меня есть мысль получше.

— Тогда мы все во внимании, мистер гений, — Леа кладет руку ему на плечо и еле уловимое напряжение между ними немного спадает.

Он прикрывает рот рукой, пытаясь скрыть усмешку.

— Почему бы мне не позвонить этой Делайле и посмотреть, может, удастся её немного разговорить.

— Ты, конечно, умеешь очаровывать, — говорит Леа, игриво пихая его в бок. — Но с чего ты решил, что она даст тебе адрес, если она не говорит его даже Нова, хоть они и знакомы?

— Э-э, может потому что я парень? — Он тычет себя пальцем в грудь. — И я могу быть очень милым, когда захочу.

— С этим трудно поспорить, — соглашается Леа. — Мне кажется, не мешало бы попробовать, — она смотрит на меня вопросительно. — Что скажешь, Нова?

— Думаю, стоит попытаться, — я немного отклоняюсь, чтобы достать телефон из заднего кармана шорт.

— Давай позвоним с моего, раз она игнорирует звонки с твоего номера, — останавливает меня Джексон, доставая свой телефон.

Я возвращаю телефон обратно в карман.

— Хорошая идея, — говорю ему, пока он проводит пальцем по экрану для разблокировки. — И Джексон?

Он смотрит на меня.

— Да?

— Спасибо, — говорю ему, если бы он знал, как много значит для меня то, что он делает.

— Всегда пожалуйста… какой номер? — Он набирает под мою диктовку.

— Поставь на громкую связь, — просит Леа, придвигаясь поближе. — Я хочу все слышать.

Джексон на миг задерживает дыхание и нажимает вызов, положив телефон на пол перед собой. В то время, пока идёт набор, он поспешно говорит.

— Подождите, что я ей скажу?

— Я не знаю, — смотрю на Леа, которая тоже пожимает плечами. — Как насчёт…

— Привет, — голос Делайлы в трубке заставляет меня заткнуться.

— Ээ, привет, красотка, — Джексон смотрит на меня, затем на Леа, которая удрученно качает головой.

— Хм, кто это? — спрашивает Делайла в недоумении.

— Меня зовут Джексон, — начинает он осторожно. — Я друг Новы.

Задерживаю дыхание, как только он произносит моё имя, боясь, что она тут же повесит трубку.

— Она в беде? — Голос у неё скорее нейтральный, чем обеспокоенный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нова

Похожие книги