лоно. Я втягиваю воздух и чувствую, как расширяются мои глаза.

— Обещаю, солнышко, с тобой ничего не случится.

— Ладно, — шепчу я и обмахиваюсь, пока он не видит, так как отвернулся от меня,

чтобы надеть ботинки. И тут я замечаю, что его обувь не подходит для лыж.

— Почему у меня такое чувство, будто на мне бутсы какого-нибудь спецназовца? —

спрашиваю я, выходя за ним из пункта проката на снег.

Мои лыжи Джейкоб несёт на плече. У меня в каждой руке по палке, и я втыкаю их в

снег и лёд, шагая рядом.

— Отличные палки. Мне стоило бы ходить с ними повсюду.

— Не могу поверить, что ты настолько неуклюжа, Грейс.

— Зря, это у меня по жизни. Подумаешь. — Я пожимаю плечами и делаю большой

вдох, втягивая холодный свежий воздух гор. — По-моему, родители жестоко пошутили,

когда назвали меня Грейс1. Боже, тут наверху так красиво!

— Откуда ты?

— Из Каннингем-Фолса.

Он резко оборачивается и пристально смотрит на меня, а в его прищурившихся

глазах вспыхивает интерес.

— Да ну?

— Ага, эти уроки — подарок от моих подруг.

— Зачем им покупать тебе уроки катания на лыжах, если ты этим совершенно не

интересуешься?

— Потому что через пару недель нас ждёт лыжное путешествие в Аспен, где мы

проведём девчачьи выходные, и, по мнению подруг, меня нужно поднатаскать, чтобы я

смогла как следует нафлиртоваться с красавчиками-инструкторами, а не кататься на

«скорой».

— То есть ты собиряаешься поохотиться на любителей лыжного спорта?

— Да нет, — со смехом отмахиваюсь я, — Кара с Лорен только что обручились, так

что это такой девичник. На самом деле я не собираюсь ни на кого охотиться.

— А почему?

— Почему ты не надел лыжные ботинки? — спрашиваю я вместо того, чтобы

ответить на его вопрос.

— Отвечай.

— Нет, сначала ты, — останавливаюсь я и бросаю на Джейкоба насмешливый

взгляд, отчего он усмехается.

— Я без лыж, так как мне нужно тебе помогать. Мы покатаемся с тобой завтра.

— Давно ты стал лыжным инструктором?

Действительно, а хорошо ли им платят? На вид Джейкобу лет тридцать. Это его

1 Имя Грейс с английского (Grace) переводится как «грациозность», «ловкость».

9

профессия?

— Сначала ты мне ответь.

— Я уже и не помню, о чём ты спрашивал, — говорю я и топаю прочь от Джейкоба,

а он кидается за мной и свободной рукой приподнимает мне подбородок.

— Не ври мне, солнышко. Чего-чего, а этого я не потерплю. Незачем врать.

— Я не очень хороша во флирте, — шепчу я.

При его дыхании вырываются лёгкие облачка пара.

— Никогда бы не подумал, — отвечает он с усмешкой.

Затем наклоняется и целует меня в лоб, и тут же снова пускается в путь к большому

чистому полю.

— Куда мы идём?

Я прибавляю шаг, изо всех сил стараясь не отставать от его широких шагов своими

короткими ножками в тяжёлых ботинках.

— Вон туда.

— Подъёмники в другой стороне.

— Ты пока не будешь подниматься на подъёмнике. Возможно, чуточку позже.

— Ну, это же скучно.

Он кладёт мои лыжи на снег и указывает встать на них.

— Удерживай равновесие палками и защёлкни ботинки в крепеже. Молодчина.

Видишь? Ты как будто на них и родилась.

— А ты истинный льстец, — отвечаю я с ужасным ирландским акцентом.

— Это ирландский, милая, а я из Лондона. Ладно, делу время.

— Ты так и не ответил на мой вопрос, — перебиваю я.

— Что за вопрос?

— Давно ты этим занимаешься?

Он упирается руками в бёдра и задумчиво прищуривается.

— Я катаюсь с четырёх, но преподаю с шестнадцати, так что почти двадцать лет.

— В Лондоне есть лыжные склоны?

— Солнышко, в Европе масса горнолыжных курортов.

Я пожимаю плечами и смотрю ему вслед. Его задница в чёрных лыжных штанах

выглядит потрясающе. Боже, что же будет, если на него надеть джинсы!

Я только что простонала? Чёрт, только не это!

— Ладно, для начала начнём с плуга.

— А что, сюда ещё не добрался снегоочиститель? — Я оглядываюсь по сторонам в

поисках большого трактора. — Если ты расчистишь снег, то как мы будем кататься?

— Нет, солнышко, плуг — это способ торможения, им ты будешь сбрасывать

скорость или останавливаться при необходимости, — смеётся он, зажимая переносицу

пальцами.

— А, ясно. — Я полна решимости не падать, поэтому мёртвой хваткой держусь за

палки. — Как выполняется плуг?

— Соедини носки лыж вместе и разведи пятки, — показывает он, и я следую его

примеру.

— И это поможет остановиться? — недоверчиво спрашиваю я.

— Да.

— Что дальше?

— Вытяни палки вперёд.

— Нет, они помогают мне стоять.

— Грейс, вытяни палки перед собой. Я тебя потаскаю, а ты попробуешь тормозить

плугом.

— Мне и так хорошо.

— Грейс, ты не упадёшь, — твёрдо, но ласково говорит он.

Я поднимаю палки и опускаю взгляд на ноги.

10

— Голову вверх. Ты должна видеть, куда едешь.

— Прямо сейчас я никуда не еду.

Джейкоб подходит ко мне и поднимает мою голову.

— На лыжах ты должна смотреть по сторонам. С твоими ногами всё в порядке. Они

покатятся туда, куда смотрят носки.

— Ладно.

Он встаёт ко мне лицом и хватается за палки.

— Сначала поставь лыжи параллельно, а как тронемся, начинай тормозить плугом.

Джейкоб идёт задом наперёд и тащит меня. Я округляю глаза и визжу, но, что

Перейти на страницу:

Похожие книги