Как я и ожидал, она тараторила безостановочно всю дорогу, начиная с того момента, как уселась на переднее пассажирское сиденье. Я наслушался и про кошек, и про Харви, и еще о разных людях и местах. Она перескакивала с одного на другое, совсем как подруга Линн, Гейл, без всякой логики. Если бы я не знал ее раньше, то решил бы, что она нервничает, но такое вряд ли к ней относилось.

Она указывала мне дорогу, и, когда подъехали, настала моя очередь смеяться.

Дом, на который она показала, выглядел так, как будто вышел из сказки. Он был выкрашен яркими красной и желтой красками, с белыми низким заборчиком и калиткой. Вокруг сказочного домика все пространство заполнили цветники, они пестрели разноцветьем с ярким вкраплением пурпурных азалий. Я бы совсем не удивился, если бы вдруг на пороге возникла Белоснежка или Золушка, вальсируя и приветствуя нас звонкой песенкой.

— Что такое? — спросила Мэйси, она не могла понять, что меня так развеселило.

— Ваш дом.

— О, ну разве не восхитительный? Он достался мне в наследство от бабушки.

— Так вы от нее переняли ваш… э-э-э… стиль?

— Частично, — подтвердила она. — Я перекрасила его прошлым летом. Некоторые соседи выражали свое неудовольствие, но через некоторое время привыкли. Я нахожу его весьма привлекательным, а вы?

— Если бы мне было восемь лет, безусловно.

Она рассмеялась:

— Перестаньте…

Она понятия не имела, что я говорю серьезно. С чувством покорного смирения судьбе я вылез из машины и ждал, засунув руки в карманы. Открывая калитку, она обернулась и предупредила:

— Не бойтесь Сэмми. Он громко лает, но никогда не кусает.

Только я вступил на ее территорию, как большой рыжий пес небывалой породы вылетел из-за дома с таким громким лаем, что у меня уши заложило. Я застыл на месте, не сомневаясь в его намерениях разорвать меня на куски.

— Сэмми! — спокойно сказала Мэйси. — Это свой.

Сэмми сразу затормозил и уставился на меня с большим подозрением.

— Ну же, погладьте его, — посоветовала Мэйси, — он очень добрый, но последнее время стал чересчур бдительным.

Она открыла входную дверь, и сразу же из дома выбежали ей навстречу три кошки.

Мэйси нагнулась и каждую погладила, приговаривая ласкательные слова.

— Представляю: Снежок, Душка и Мирна.

Не зная, как в таких случаях реагировать, я помахал рукой.

— Они сидели взаперти весь день, — объясняла Мэйси, пока кошки, выгнув спину, терлись около ее ног.

Она провела меня в дом. Я нисколько не удивился, когда увидел там полнейший хаос. На камине, если это называлось камином, стояло несколько незаконченных картин. Я не имел времени рассмотреть детально, но заметил сразу, что они на разные темы: ландшафт, морской пейзаж и натюрморт — ваза для фруктов с одним огромным гранатом. Еще портрет кошки — белой и пушистой. Ни одна картина не была закончена. Это меня обеспокоило. Надеюсь, она понимает, что я не заплачу ей, пока свою работу, роспись стен, она не закончит. Она заметила мой взгляд.

— У меня проблема с завершением проектов.

— Я вижу.

— Впрочем, не волнуйтесь за фрески в вашем офисе, — весело продолжала Мэйси, — мне скоро понадобятся деньги, очередной взнос за автомобильную страховку, и я не могу опоздать с платой. — И добавила про себя, вероятно в расчете, что я не услышу: — Опять.

Я спрятал улыбку и продолжил осмотр комнаты. На софе корзина для покупок, набитая то ли чистым, то ли грязным бельем. На обеденном столе в беспорядке валялись книги, газеты, журналы и нераспечатанная почта. Если и были попытки разложить все по стопкам, то предметы сами собой снова рассыпались, или тут потрудились кошки.

Мы прошли на кухню. Посуда была вымыта и расставлена в сушилке около раковины-мойки. На столе лежала книга в твердой обложке, раскрытая и перевернутая страницами вниз. Меня потянуло подойти и закрыть ее. Терпеть не могу такого обращения с книгами. Неужели трудно использовать для этих целей закладку, вместо того чтобы портить книгу, ломая переплет?

Мэйси, выглянув в окно, объявила:

— Харви сидит во дворе на своем стуле. Теперь он в основном проводит время таким образом. Раньше подобное с ним редко случалось. — В ее голосе слышалась тревога. — Наверное, ему опять было плохо.

Я до сих пор так и не понял, что она хотела от меня. Я поговорю с Харви и постараюсь его убедить, но обещаний не давал. Она схватила меня за руку и потащила к задней двери:

— Я сейчас вас познакомлю.

— Ладно, но только…

Она не дала закончить и вытащила меня во двор.

— Харви! — позвала она. — Позволь тебя познакомить с Майклом, о котором я рассказывала. — И, обернувшись ко мне, прошептала: — Не обращайте внимания, это просто для вида. — С этими словами она обвила рукой меня за шею и поцеловала в щеку. И, обернувшись, снова обратилась к Харви: — Ты был прав. Он мне вскружил голову с первого взгляда.

Вскружил?! Кто теперь употребляет такие выражения?

Харви рассматривал меня минуты две, прежде чем на его бесстрастном лице появилось непонятное выражение — то ли подобие улыбки, то ли гримаса, трудно было определить.

— Могу себе представить, что она проделала, чтобы вытащить вас сюда, на что пошла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветочная улица

Похожие книги