– Мир капитулировал перед Сталью, – не своим, осевшим голосом продолжала я, смотря прямо перед собой. – Он сказал, что плановые ядерные взрывы состоятся на территории Европы в 04:00. Немецкие города: Берлин, Дюссельдорф, Мюнхен. Французские города: Клермон-Ферран, Мюлуз. Всем выжившим: покинуть зону поражения и искать убежище, – я замолчала, прислушиваясь к замедленному бою своего сердца. – Мир объявил ядерную войну Стали, Тристан, – заглянув в глаза стоящего рядом парня, прошептала я. – Человечество только что во всеуслышание признало своё поражение.

<p>Глава 62</p>

Мы не были в зоне поражения. Нам хотелось в это верить…

– Берлин и Дюссельдорф совсем далеко, – сверля взглядом разложенную на капоте карту, говорил Тристан. – Мюнхен ближе, но всё равно мы на безопасном расстоянии – больше трехсот километров.

Мой взгляд сверлил территорию франции.

– Тристан, Мюлуз, – я ткнула пальцем в город, который находился менее чем в сотни километров от нас. – Это очень близко, – моё сердце сжалось, отказываясь верить в происходящее. – Мы фактически находимся на перекрёстке между Мюнхеном и Мюлузом. Менее сотни километров по прямой до Мюлуза, Тристан. Это слишком близко…

– Мы успеем отъехать дальше, садись в машину, – Тристан стал поспешно сворачивать карту.

– Это ещё не всё…

– Что? – парень настороженно взглянул на меня.

– Это не все города, которые были названы. Было много помех, во время которых зачитывались города, – я уперлась руками в бока. – Речь шла о территории Европы, но мы услышали только три города Германии и два города Франции. Мы ничего не знаем о том, будет ли подвергаться бомбардировке Швейцария и, если будет, что скорее всего, тогда какие именно города? Мелкие, вроде Мюлуза, или крупные, вроде Берлина? До Цюриха отсюда всего каких-то пятьдесят километров, дальше сразу же следует Люцерн… Тристан, мы, скорее всего, находимся на маршруте ядерного поражения, – я поджала губы. – А до начала бомбардировки остаётся меньше часа.

Тристан понимал, что именно я пытаюсь ему сказать: мы не страусы, а даже если бы ими и были, нас бы не спасли ни быстрые ноги, ни спрятанные в землю головы. Если мы не умрём от прямого поражения – лучевая болезнь нас всё равно настигнет. Это ядерная война на земле. Благополучно переждать её у нас не получилось бы даже в космосе. Потому что у космических кораблей больше не будет связи с планетой Земля.

Не знаю, чем бы в итоге закончилось это внезапно острое осознание нашей скорой гибели, если бы не произошло то, что произошло дальше. Из машины выпрыгнул Спиро.

Парень бросился к нам со всех ног, держа перед собой телефон. Я сразу поняла, что произошло. Ещё до того, как он закричал, разрезая своим тонким голосом ночную тишину, питающуюся фальшивыми звуками от включенного мотора нашего пикапа:

– Я дозвонился! Дозвонился!

Выхватив из рук парня телефон, я приложила его к уху:

– Слушаю!

– Езжайте по О2, не сворачивайте! (Помехи) слышишь?!

– Да! Да, я слышу! – вскричала я, узнав в глухом, едва распознаваемом голосе Беорегарда – значит он всё ещё жив! Значит где-то впереди всё ещё есть то место, где можно оставаться живым – есть безопасность! – Мы только что пересекли швейцарскую границу! – продолжила кричать я в шипящую трубку. – Мы находимся на О2! У вас всё ещё безопасно?!

– Да (шипение)… Всё ещё (шипение)…

– Ядерные взрывы! Они будут на территории Швейцарии?!

– Не.. е…

– Что?! – я не поверила обрыку услышанного.

– НЕТ!!! – прокричал во всё горло мужчина. – Ядерные бомбы не будут сброшены на терр… Швейца!… О2!… (Продолжительное шипение)… По заданному маршруту не сворачивая… Я… вы… квам…

– Что?!

– …КВАМ!!!

Связь оборвалась. Даже шипения не осталось – глухая пустота.

– Что он сказал?! – я уставилась на рядом стоящего Тристана. – Последние слова – что он сказал?!

– Не знаю, – Тристан выхватил из моих рук телефон и начал им размахивать, пытаясь словить сеть.

– Он точно сказал, что ядерные бомбы на территорию Швейцарии сбрасываться не будут! – едва не подпрыгнула на месте я. – Нам срочно нужно ехать вперёд – нам нужно увеличить расстояние с Мюлузом!

Сев за руль, я с такой силой нажала на педаль газа, что мы тронулись с места с визгом из-под колёс.

Я даже не подозревала, что могу быть настолько рада голосу человека, которого ни разу в своей жизни не видела в лицо! Я так рада была услышать его, потому что этот голос ознаменовывал не просто спасение – он ознаменовывал надёжность! Если Беорегард всё ещё есть, значит всё ещё есть и убежище, и Рэймонд с Кармелитой, и этого не отменит никакая ядерная война! Пока что…. Не сегодня. Потому что сегодня Швейцария не будет сожжена ядерными взрывами – так сказал Беорегард! А раз он так сказал, значит это правда, значит так и будет…

Ровно через тридцать пять минут далеко позади нас раздался страшный гром неприродного происхождения, и ночное небо вспыхнуло огнём. Мы были достаточно далеко. Я не была уверена в этом наверняка, но я надеялась на это. Потому что я знала, что смерть от лучевой болезни страшно мучительна. Страшно…

<p>Глава 63</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Metall

Похожие книги