– Вот ещё! Эта гнилая посудина не продержалась бы и пятисот метров. Я поеду вот на этом красавце, – он указал рукой в сторону стоящего примерно в километре от нас парома. – Сначала он шёл в Агерсё, но остров больше не принимает беженцев, так что придётся ехать на большую землю, причалим у лесного массива Кайбьерг Скоу, потому что Нюборг, судя по слухам, уже небезопасен, – мужчина взялся за верёвку, с явным намерением отвязать её от вбитого в бетонную стену столбика.

– Подождите! Возьмите с собой!

– Вот ещё! Я хоть и работаю на этом пароме, затаскивать туда всяких попрошаек не буду, это точно, – он продолжал уверенно дёргать верёвку.

– У меня есть много денег…

– У меня у самого, – собеседник незаинтересованно пихнул ногой свой набитый чем-то доверху мешок, – куча денег.

– Как насчёт секса?

– Что? – мужчина резко замер, прекратив отвязывать верёвку от кнехта.

“Что?!”, – прокричало моё подсознание.

– Я займусь с тобой сексом на том пароме, если ты доставишь меня туда! – моё сердце колотилось, я видела, что попала в яблочко.

Мужчина гнусаво ухмыльнулся, вновь оголив свои жёлтые зубы, и в следующую секунду присвистнул:

– Вот это я понимаю реалии нового мира! Никогда не думал, что мне будет светить секс с такой красоткой. Думал, что моим потолком навсегда останется пьяная разведёнка Нэнси из портового бара.

– Ну так что, согласен на секс на пароме? – не унималась я.

– Паром будет в пути два с половиной часа. Думаю, у меня с тобой получится даже дважды.

– Посмотрим, – сквозь зубы выдавила я, стараясь не выдавать своего отвращения.

– Ладно, полезай в лодку.

– Со мной будут ещё люди, – не оборачиваясь, боясь увидеть детей слишком близко, я махнула рукой куда-то назад. Тупоголовый снова сжал верёвку в своих руках.

– Ты издеваешься?! Нет, так не прокатит, красотка. Залезай в лодку одна, а малышня пусть остаётся здесь. Выбирай, едешь или нет.

– Если возьмёшь нас всех, обещаю очень сильно удивить тебя на пароме, – я перегнулась через забор, грудью ощутив его бетонный холод, и заигрывающе улыбнулась своему мерзкому собеседнику. На сей раз у меня получилось очень убедительно, потому что я услышала детские шаги позади себя. – Ты даже не догадываешься, на что я способна.

– Ладно, – сначала облизав, а потом прикусив нижнюю губу, сдался под натиском предвкушения сволочь. – Но из-за вас придётся ссадить с парома кого-то, кто уже на нём.

– Главное – доставь нас на паром, а остальное неважно.

– Эй, как же неважно, детка, у нас уговор, а это очень-очень важно, – он явно запереживал, что могло уже гарантировать мне, что он теперь заинтересован в моём попадании на паром не меньше, чем я сама.

– Уговор дороже денег, красавчик, – подмигнула ему я, явно переиграв, но, как я заметила ранее, мой собеседник был туп как пробка, так что с лёгкостью воспринял мою бесталанную показушность за чистую монету.

<p>Глава 26</p>

Я обернулась, чтобы подозвать к себе детей, но они уже почти впритык подошли ко мне. Я была уверена в том, что они слышали окончание моего разговора с этим человеком, но по этому отрезку они не смогли бы наверняка догадаться, о чём именно шла речь. В том же, что они всё-таки услышали и начало этого отвратительного разговора, я убедилась после того, как встретилась взглядом с держащим на руках Клэр Тристаном. Его сжатые зубы заставляли его желваки ходить так агрессивно, а его глаза полыхали таким чистейшим огнём, что я сразу поняла, что он слышал всё. Странно, но меня это задело. Я ощутила себя едва ли не известной в высшем обществе бизнесвумен, уличённой в проституции. И это разозлило меня ещё больше.

– Давайте сначала свои пожитки, – крикнул с лодки мужчина, подплыв впритык к бетонному забору.

– Тристан, лезь первым, я буду подавать, – шёпотом произнесла я, приблизившись к парню впритык.

– Что ты творишь?! – сквозь зубы выдавил он.

– Доверься мне, – протянув руки к Клэр, едва уловимо отозвалась я.

Отдав мне Клэр, Тристан поставил на землю обе сумки – свою и ту, что я бросила наверху – и, не спрашивая ни у кого разрешения, резко перемахнул забор и очутился в лодке.

– Эй-эй! – мгновенно раздался недовольный гнусавый возглас нашего перевозчика, и, обернувшись, я увидела, как Тристан встретился с ним взглядом. – Только без уловок: на паром вы сможете попасть только в моей компании, ясно? Без меня вас никто туда не пустит.

Неужели этот тучный амбал испугался семнадцатилетнего подростка? Ведь правда испугался. Хотя много ли нужно, чтобы испугать глупца? Совсем немного. И это хорошо. По крайней мере для политиков, а в данном случае и для меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Metall

Похожие книги