Джо пила кофе маленькими глотками. У нее на верхней губе осталась пенка, которая притянула к себе внимание Роба. Он смотрел, как Джо ее слизала, и это показалось ему забавным.

— Значит, мы можем предположить, что один раз в прошлом его отвергли, а девушка, которую он любил, обручилась с кем-то другим?

— Да, это рабочая теория. И тогда он слетел с катушек. Он не мог это вынести — то, что она собралась замуж за кого-то другого. Он следил за каждым ее шагом, пока однажды не пригрозил ей, все зашло слишком далеко, и он ее убил.

Джо с минуту смотрела на него.

— Было бы прекрасно, если б мы смогли выяснить, кто такая «она». Первая жертва, с которой все началось.

— Мы попытались, — вздохнул Роб. — Прочесали старые нераскрытые дела, искали женщин, которых изнасиловали и задушили, или хотя бы одно из двух. Ничего. Или тупик, или не совпадал почерк.

— А вы смотрели те дела, когда виновный был арестован? — уточнила Джо.

Роб нахмурился:

— Ты считаешь, могли посадить невиновного человека?

— И такое случается. — Она поджала губы.

Роб молчал, переваривая ее слова. Они могли что-то упустить?

— Наверное, и такое возможно, — согласился он.

— Я поручу своим сотрудникам этим заняться. Твои и так достаточно загружены.

<p>Глава 16</p>

— Роб, нужно, чтобы ты кое-что посмотрел. — Джо подняла голову и поманила его из другой части отдела.

Он встал и подошел к столу, за которым сидел мощного вида детектив с каменным лицом.

— Мы тут кое-что нашли. Это может быть связано с нашим делом, а может, и нет.

— Да?

Роб наклонился ближе к монитору. На экран компьютера Грэма была выведена папка с делом об убийстве женщины по имени Рания Мухтар.

— Тело Рании нашли четыре года назад рядом с трассой М1. Ее изнасиловали и задушили.

Роб смотрел на фотографию темноволосой женщины.

— По виду молодая. Двадцать с небольшим?

— Да, двадцать два. Пакистанского происхождения.

Роб нахмурился.

— Странно, что мы раньше не обратили внимания на это дело, — заметил он.

— Вероятно, потому что за ее убийство был арестован ее отец, Махмуд Мухтар.

— Ее отец? — Роб открыл рот от удивления. — Боже.

Он уставился на фотографию с места преступления. Побитое безжизненное тело лежало в кустах сбоку от дороги. Спутанные темные волосы, покрытое мелкими пятнышками лицо, приоткрытые губы, словно женщина пыталась хватать ртом воздух — и, вероятно, пыталась в последние минуты жизни. Роб отвернулся.

— Случившееся посчитали убийством чести.

За годы службы в полиции Роб пару раз сталкивался с убийствами чести. Члена семьи убивали, если тот навлек позор на семью или становился причиной неуважения к семье. По его мнению, это был архаичный обычай, с которым следовало бороться. Такого не должно быть.

— Что она сделала?

— Нужно говорить о том, что она собиралась сделать. В полицейском отчете говорится, что ее родителям очень не нравилось, что она перенимает западный образ жизни, который они презирали, а потом еще и обручилась с жителем Лондона… Ну, это уже была вишенка на торте.

— Обручилась? — Сердце на мгновение замерло у него в груди.

— Ага. — Джо криво улыбнулась, глядя на него. — Я так и думала, что это может привлечь твое внимание.

— Значит, подходит под modus operandi нашего сталкера?

— Подходит.

— Отец признался?

— Нет. Вот тут все становится интересным. У нее на теле обнаружили следы его ДНК. Учти: не внутри, а на одежде.

— Это, вообще-то, косвенные улики, — заметил Роб. — Они жили вместе?

— Да, но большую часть времени она проводила в доме своего парня. Это приводило ее родителей в ярость. Они не скрывали, что думали обо всем этом, после того как обнаружили ее тело. Вот показания отца.

Джо принялась читать спокойным голосом, сохраняя хладнокровие:

— «Я не удивлен. Чего-то подобного следовало ожидать. Она выставляла себя напоказ, вела себя неприлично. Она только позорила семью».

— Ого! Он это заявил после ее убийства?

— Ага, — кивнула Джо. — В дополнение к следам ДНК отца на одежде у нее на щеке оказалась его слюна.

— Она могла остаться после поцелуя.

Роб нахмурился, глядя на изображение на экране. Неужели отец мог сотворить такое с дочерью?

— Могло быть и так, — согласилась Джо. — Он отрицал убийство.

— А что с его алиби?

Роб рассматривал фотографию с места преступления. Зрелище было неприятным. Рания лежала обнаженной от талии и ниже. Обтягивающие джинсы болтались вокруг лодыжек, она даже не могла лягнуть нападавшего и высвободить ноги. Руки ей связали скотчем, это была еще одна общая черта с другими преступлениями, правда, ее не привязали ни к дереву, ни к кусту.

— Алиби ему обеспечила жена. — Джо приподняла брови. — Но присяжные ей не поверили. Отца признали виновным и приговорили к сорока годам тюрьмы.

Роб выпрямился:

— Мы можем с ним поговорить? Где он отбывает наказание?

— Боюсь, что нет, — вздохнула Джо. — Он умер в тюрьме в прошлом году. Сердечный приступ.

«Проклятие».

— Можно мне копию этого отчета?

— На принтере, — кивнула Джо.

Роб забрал распечатку и просмотрел в поисках дополнительных деталей.

— В отчете патологоанатома говорится, что убили ее не на обочине дороги, где нашли тело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Роб Миллер

Похожие книги