Вопреки всему Майкл не считал, что поступает довольно глупо с точки зрения логики и подвергает себя неоправданному риску, ведь рано или поздно его все равно раскроют, так смысл прятаться всю жизнь подобно канализационной крысе из-за абстрактных проблем со славой брата Мальчика-который-выжил?

Да и оправдаться в случае какого-либо непредвиденного обстоятельства он всё-таки сможет, тем более, детей там практически не будет. Всё же несмотря на несколько странный склад ума Майкл не был лишён тяги к искусству, оное можно было даже назвать его персональной слабостью.

Пройдя охрану внешнего периметра и несколько досмотров на предмет запрещённых вещей, Поттеры оказались в огромном зале, рядом с которым столовая Хогвартса казалась маленьким уголком.

Зрительных мест было очень много, под стать размеру сцены. Собственно, эти самые места представляли из себя хорошо отделанные столики со стульями, на которых можно было при желании подкрепиться, если задействовать специальное зачарованное на автоматическую подачу блюд меню.

Присутствовал также и танцпол с отдельным баром возле правой стороны здания.

— Ты только посмотри, как тут красиво! — Гарри с восхищением смотрел на потолок, где были детально прорисованы разноцветные фрески. — Мерлин, да даже у нас, в Хогвартсе…

— Не знал, что ты такой ценитель искусства. — Заметил Вальтер, по причине наличия естественного при таких масштабных встречах шума даже не пытаясь прислушаться к диалогу Джеймса и какого-то его знакомого артефактора.

Первокурснику было немного интересно, как глава семейства смог достать билеты на столь дорогое мероприятие. Правда, у него уже имелись некоторые подозрения на этот счёт.

Спустя пять минут большая часть гостей заняла свои места, а вновь думающий о грядущем процессе трансформации феникс удивлённо взглянул на двух мужчин в серых деловых костюмах. При их приближении некоторые посетители предпочли сделать вид, что так же как и одиннадцатилетний Гарри безмерно увлечены рассматриванием потолка филармонии.

Джеймс ощутимо напрягся, сунув руку во внутренний карман смокинга, у говорившего до этого с ним артефактора внезапно появилось желание закончить диалог на полуслове и занять собственное место, а Лили благоразумно последовала его примеру, подсев к своим детям.

— Спокойно, сынок. — Тихо шепнула она напряжённому Гарри. — Ваш отец не зря получил звание элитного сотрудника БМСК. Алекс, ты говорил, что дружишь с Кроули?

— А причём тут эт…

— Взгляни на символику. — Ответила на вопрос второго сына Эванс. — Это члены Серебряной звезды.

— Я вас внимательно слушаю, господа. — Тем временем приветственным тоном заявил подошедшим оборотням Поттер-старший. — У вас есть к нам какие-то вопросы?

— Скорее просьба. — Ответил один из них. — Госпожа настойчиво желает видеть Майкла Вальтера, если вы понимаете, о ком идёт речь.

— Мой сын никуда с вами не пойдёт. — Спокойно сказал Джеймс, готовясь в любой момент занять атакующую стойку. — Так ей и передайте.

— Если боитесь за него, то можем пойти все вместе. — Примирительно произнес второй оборотень, до этого хранивший молчание. — Давайте не будем мешать окружающим и разводить беспричинный скандал. Вероятно, дети состоят в хороших отношениях, так почему бы им просто не поговорить друг с другом?

Думал глава семейства Поттер недолго. Когда того требовала необходимость, он был в состоянии размышлять трезво и рационально.

— Ладно, но я иду с вами. И если вы хоть пальцем тронете Алекса…

— Не тронем. — Заверили его. — Нам не нужны лишние неприятности, поверьте на слово.

* * *

— Выйдите отсюда.

— Но гос…

— Я что, неясно выразилась? Здесь нет чужих мне людей. — Безапелляционным тоном приказала Кроули своей охране, пользуясь временным отсутствием опекуна.

— Пап, можешь также покинуть нас ненадолго, пожалуйста? — Попросил Джеймса Майкл, понимая, что Эстер хочет переговорить с ним с глазу на глаз. — Не волнуйся, мне ничего не угрожает, так что можешь даже вернуться к остальным. Правда, всё в порядке.

— Ну… будь по-твоему. — В голосе у Поттера проскользнуло неприкрытое сожаление, и Вальтер внезапно понял, что поступил немного некорректно по отношению к своей семье. В будущем это могло неблагоприятно сказаться на получаемой выгоде, но с другой стороны, они ещё не успели настолько сблизиться друг с другом (а если точнее — создать видимость, поскольку лично ему было плевать). Так что подобное простительно, особенно в сложившейся ситуации.

Стоило дверям закрыться снаружи, как Эстер довольно бесцеремонно обняла своего друга.

— Я так рада тебя видеть. Ты получил мой подарок? — Не разжимая объятий, спросила она.

— Получил. — Подтвердил феникс, вспомнив о большом флаконе зелья удачи. — Спасибо, это для меня многое значит. Так и знал, что встречу здесь знакомые лица.

— Почему ты мне не сказал о том, что являешься Поттером? — Закономерно поинтересовалась девочка, наконец-таки присаживаясь обратно на своё место. — Хотел сохранить конфиденциальность? Понимаю. Но неужели ты подумал, что я кому-нибудь расскажу? Ты мне не доверяешь?

«Я никому не доверяю».

Перейти на страницу:

Все книги серии Биокомпьютер

Похожие книги