Он потер щетину на подбородке. Глаза его глубоко запали, в них часто вспыхивала какая-то жесткая напряженность – словно кто-то его крепко побил, а теперь в любой момент мог еще вернуться. Им удалось разжиться лишь дюжиной, или около того, бывших в употреблении светящихся панелей – и ни одним нагревателем.

– На черном рынке, знаете ли, хорошо идут шкуры вампа,– продолжал Буррк, и тут наконец глаза его оживились: теперь в них играла гордость и решительность, а в голосе стала заметна напористость. И хотя комната, в которой они сидели, была холодна, и от этого холода и от мысли, что нагревателей нет, было как-то не по себе, а бывший штурмовик сам был порядком измучен, он заметно приободрился. Он продолжал – Тогда мы с братьями котарами решили заняться устройством игровых экспедиций. За плату мы бы привозили сюда охотников поиграть в "величайшую игру Галактики". Ну, словом, в выслеживание там, в отстрел… Ну, цены мы, может, несколько того… но какая разница богатым управляющим, вроде него вот,– Буррк махнул в сторону высокого мускулистого человека с резкими чертами, белозубой улыбкой и жесткими глазами.

– Дром Гулди,– представился мускулистый человек.– Управляющий шахтами Келродо-Аи. – В нем ощущалось непомерное самомнение: он словно не сомневался, что все о нем слышали.– Мы известны нашими водными скульптурами,– сказал он,– а это – мой помощник.– Он указал на нервного человечка с серовато-белокурыми волосами и слабыми морщинами на коже. Дром Гулди назвал его имя: – Синидик.

Штурмовик Буррк продолжал свою историю, отвесив богатому охотнику поклон сдержанного восхищения.

– В этот рейс мы взяли четырех клиентов, и Дром Гулди – единственный стоящий среди них.

– Я лично пристрелил десять вампа, когда они напали,– похвастал Управляющий,– хотя за шкурами было не вернуться.– Он крепко сжал зубы, и бронзовые его щеки вспыхнули. – Все время подходили новые, и мы вынуждены были отступить.

– Что все время случалось? – спросила Каллиста. – Как вы могли позволить себе быть такими беспомощными?

Буррк смотрел на свои волосатые пальцы, нервно переплетая их.

– Это был наш третий рейс. Два других прошли гладко. Мы выслеживали тварей, набивали ими мешок-другой, а потом улетали. На этот раз чудовища выучились действовать сообща. Мы-то думали, что они – тупые скоты, зубы да когти и никаких умственных способностей, но мы были не правы.

Два котара зашипели, взъерошив мех.

– Мы знали про эту старую заброшенную базу. И использовали ее как точку перевала, ведь не так-то много укрытий на этой скале,– сказал Буррк и поглядел на Люка.– Мы вышли на разведку, я и Нодон на одном корабле, Нонак с остальными – на другом. Это была дневная охота. Солнце сияло. Все казалось замечательным.– Его глаза остановились, казалось, он внимательно рассматривает тени на стенке комнаты.– Мы вернулись и нашли нашего пилота растерзанным, повторяю – растерзанным. Мы ведь забрали все оружие. Даже в голову не приходило, что они могут на нас напасть.

– Мы недооценили проблему,– тонким носовым голосом встрял Синидик, а затем опустил голову, словно считая, что не имеет права голоса.

– Когда мы отправились разбираться,– продолжал Буррк,– вампа, должно быть, ждали нас. Они… выскочили из снега и свалились на нас подобно метеорам. Мы их не увидели. Они убили одного из инструкторов и трех других клиентов. К счастью, мы добрались до укрытия на базе… мы закрыли ворота позади себя,– он судорожно сглотнул, вновь переживая кошмар.

Дром Гулди деловито и сухо взял на себя дальнейший рассказ.

– Это было тогда, когда они взорвали наш корабль,– рассказывал он,должно быть, несчастный случай. Не могу поверить, что они сделали это сознательно. Они сами подорвались с ним вместе.

– Мы здесь четыре дня,– сказал Буррк.– Никаких запасов, а эти твари снаружи караулят нас. Мы не могли даже послать сигнал бедствия.

Нодон, один из котаров, спросил:

– На вашем корабле есть оружие5

Люк с Каллистой посмотрели друг на друга.

– Оружие? Нет,– признался Люк

– Мы же не думали, что идем в бой,– пояснила Каллиста.

– Мы наладили две бластерных пушки,– сказал Буррк.– Подключили их к детекторам движения так, чтобы они стреляли на приближение любого существа. Но о них-то вы уж точно позаботились,– глотки котаров исторгли низкое гортанное рычание,– так что теперь у нас нет никакой защиты, кроме этих вот дверей, но не можем же мы здесь оставаться вечно.

– В нашем корабле вы все тоже не поместитесь,– сказала Каллиста, предупреждая следующий вопрос,– это всего лишь маленькая яхта. Но мы можем передать сигнал бедствия, вызвать спасательную команду, которая вызволит вас отсюда через день-два.

– Темнеет,– заметил Синидик,– почему бы не предпринять что-нибудь поскорее? – Он посмотрел на Дрома Гулди.– Отчего вы не приказываете им вернуться на корабль и подать сигнал?

– Мы все отправимся на их судно,– сказал Дром Гулди,– а то еще Буррк возьмет их в заложники и улетит отсюда вместе с ними, бросив нас здесь. И не думаю, что я стал бы его обвинять.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги