Юкико отыскала на реке брод и переправилась на другой берег. Там сразу у воды начинался густой–прегустой лес, и она, собрав все свое мужество, шагнула в темноту. Осторожно переступая ногами и часто оглядываясь, девочка продвигалась вперед. Вокруг стояла удивительная тишина, ни одна ветка на деревьях, окружавших ее со всех сторон, не шевелилась. Тропинка становилась все круче, и лесу, казалось, не будет конца. Юкико подумывала уже о том, чтобы заночевать в этом лесу, как вдруг деревья раступились, и перед ней оказалась поляна, освещенная разноцветными фонариками.
«О, должно быть, здесь живут очень богатые люди, так все ухожено и отрятно вокруг!» — подумала Юкико.
Подойдя к ограде, она громко спросила, есть ли кто дома. Через некоторое время дверь дома отворилась, и стройная, хорошенькая девушка приблизилась к Юкико. Она слегка поклонилась и спросила, чего ей надобно.
— Меня зовут Юкико, — отвечала девочка, — у меня была единственная подруга — черная кошечка, но однажды она исчезла. Мудрый человек посоветовал мне искать ее на острове Киушу, и я отправилась в путь. Сегодня я наконец, добралась до острова, но чувствую себя такой усталой, что не могу сделать и шага дальше. Не будете ли вы так добры пустить меня на одну ночь?
Девушка внимательно послушала Юкико, приветливо улыбнулась ей и с новым поклоном спросила:
— Значит, ты пришла, чтобы тебя съели кошки?
Юкико стало не по себе, и она хотела уже бежать прочь от этого дома, как вдруг из соседнего строения вышла сгорбленная старушка и прогнала девушку.
— Пожалуйста, прости ее, она опять вела себя непочтительно, — заговорила старушка с поклоном в сторону Юкико. — Учишь ее, учишь, а все без толку! Она, очевидно, сказала тебе что–то ужасное, ты совсе бледна! Но не сердись на нее, она не умеет обращаться с гостями. Расскажи теперь мне, что привело тебя к нам!
Любезные слова старушки несколько успокоили Юкико, и она повторила свой рассказ. Старушка кивала ободряюще, а потом сказала:
— Входи в дом, девочка, там ты сможешь отдохнуть. Не бойся! Раз уж ты решилась на такой длинный путь к нам, то теперь… — дальше Юкико не расслышала слов старухи, так как та забормотала совсем тихо, будто разговаривала сама с собой. При этом она не переставала улыбаться, постоянно кланяясь девочке, и, приведя ее в дом, приказала приготовить для нее ванну. Затем она повела ее в чистенькую, уютную комнату и там оставила девочку одну.
Юкико уселась на циновку и осмотрелась. Ванна ее сильно приободрила, и она вновь чувствовала себя сильной.
«Странный дом, — подумала она спустя какое–то время, — столько комнат, и везде так уютно и опрятно. Наверное, здесь служит целый штат слуг. Интересно, сколько людей здесь живет? И где они все? До сих пор мне не встретился ни один!»
В доме было настолько тихо, что это казалось неестественным. Только Юкико подумала об этом, как ей почудились голоса в соседней комнате. Любопытство не давало ей покоя, и она, тихонько встав с постели, приоткрыла дверь.
В соседней спальне на циновках лежали две необычайно красивые девушки. Их волосы бвли уложены в сложные высокие прически, на которых виднелись заколки из слоновой кости. На их гладких белоснежных лицах ярко выделялись темные глаза и дугообразные прекрасные брови. Их девичьи стройные тела облегали великолепные кимоно из тяжелого шелка. Девушки так тихо и нежно ворковали друг с другом, будто это были две кошечки.
Юкико закрыла эту дверь и отворила другую. И там она увидела двух прекрасных девушек, которые сидели у зеркала и красились. Прикрыв и эту дверь, Юкико вернулась на циновку. Дом вновь погрузился в необычную тишину.
«Как бы мне хотелось поговорить с кем–нибудь!» — подумала Юкико и через некоторое время снова встала и, подойдя к первой двери, приложила к ней ухо. «Может, мне удастся расслышать, о чем они шепчутся!» — подумала девочка. И действительно, спустя какое–то время она разобрала отдельные слова, но лучше бы она не слышала ничего, потому что, что ей удалось разобрать, мороз от того пробежал у нее по коже. Одна из девушек говорила своей подруге:
— Ты знаешь, та новенькая, что сегодня появилась, оказывается, пришла в гости к кошке, что живет над нами. Так что лучше нам ее не трогать!
Услышав такие речи, Юкико задрожала всем телом. В ужасе вернулась она на циновку и стала лихорадочно соображать, что ей делать. Но не успела она ничего придумать, как в комнату вошла стройная, красивая девушка в коричневом кимоно, вышитом хризантемами. Когда Юкико удалось преодолеть страх и поднять глаза на гостью, она вдруг узнала в девушке свою подругу — черную кошечку! Она выглядела совсем как человек, только голова у нее была кошачья.
— Рада тебя видеть, милая Юкико! — сказала кошка. — Я очень благодарна тебе за ласку, которую видела от тебя в доме злой хозяйки. Спасибо и за то, что ты не побоялась пройти такой долгий путь, чтобы навестить меня!
Кошка улыбнулась девочке и продолжала: