— Меня зовут Диана Вервурд, — сказала она, входя в квартиру и заставляя его невольно отступить назад — Я — личный помощник Мартина Хамфриса.

Перед ней стоял высокий стройный мужчина довольно свирепого вида, с темной бородой и подозрительными холодными голубыми глазами. «Странные глаза, — подумала она. — Почти как глаза покойника. Или глаза убийцы». На нем была простая одежда, выцветшая от времени, но чистая и безупречная, как военная форма. Под одеждой угадывалось сильное мускулистое тело истинного хищника. Впечатляющий экземпляр наемного убийцы.

— Я ждал Григория, — произнес Харбин.

— Надеюсь, вы не разочарованы? — Незваная гостья села в кресло.

— Вы сказали, что являетесь личным помощником мистера Хамфриса.

— Да.

— Я могу с ним встретиться?

— Нет. Вы будете иметь дело со мной.

Харбин молчал. Подойдя к холодильнику, он вынул бутылку вина, открыл ее и стал искать глазами бокалы. «Интересно, он тянет время, чтобы обдумать свои дальнейшие слова?» — размышляла Диана.

Наконец он нашел два простых стеклянных стакана и налил в них вино.

— Я прибыл лишь несколько часов назад. — Придвинув второе кресло, Харбин сел напротив женщины.

— Надеюсь, вам здесь удобно, — промолвила она.

— Да. Сойдет.

Вервурд ждала, что он скажет больше, но Харбин молча изучал ее своими холодными глазами. Его взгляд отнюдь не раздевал. Он был... контролируемый — вот подходящее слово. Харбин был сдержан и полностью владел собой. Каждое слово, каждый жест будто проходили через фильтр. «Интересно, как он выглядит без бороды? Принадлежит к типу мужчин, обладающих притягательной грубой красотой, или на самом деле густая растительность на лице скрывает слабый подбородок? Нет, он наверняка красив», — решила она.

Тишина затянулась. Диана сделала глоток вина. Харбин к своему не притронулся. Он держал стакан в левой руке и молча смотрел на гостью.

— Нам нужно многое обсудить, — сказала она наконец.

— Думаю, вы правы.

— Насколько я понимаю, вы опасаетесь, что вас убьют.

— По крайней мере на вашем месте я бы так и сделал. Теперь я для вас лишняя обуза.

«Он груб и прямолинеен!» — отметила она.

— Мистер Харбин, поверьте, у нас нет намерения причинять вам вред.

При этих словах он улыбнулся, показав белые зубы.

— Мистер Хамфрис поручил мне выплатить вам премию за проделанную работу.

— К чему этот фарс? Я не сумел убить Фукса, и теперь он здесь и готов доказать, что за атаками на корабли искателей стоит «КСХ». За что же мне премия?

— Мы платим за молчание, мистер Харбин.

— Опасаетесь, что в случае моей смерти бортовой журнал станет известен широкой публике?

— У нас нет намерения убивать вас, — повторила она.

— Мисс Вервурд...

— Зовите меня просто Дианой, — попросила она неожиданно для самой себя.

Он кивнул.

— Хорошо. Диана, позвольте объяснить, какой ситуацию вижу я.

— Пожалуйста.

Она отметила, что он не предложил называть себя по имени.

— Ваша корпорация наняла меня, чтобы посеять панику среди независимых старателей в Поясе Астероидов. Я уничтожил несколько кораблей, но Фукс поднял шум. Затем вы попросили меня ликвидировать его, а я провалил задание.

— Мы, несомненно, разочарованы, мистер Харбин, но это вовсе не означает, что вам следует опасаться за свою жизнь.

— Правда?

— Слушания для нас не трагедия. С какой-то стороны это возможность поквитаться с Фуксом другими способами. Ваша миссия выполнена. Мы лишь хотим заплатить за работу и поблагодарить. Я знаю, это было нелегко.

— Такие люди, как вы, не приходят к таким, как я, для столь простых вещей.

«Он не боится, — заметила Диана. — Не злится, не показывает недовольства. Не человек, а кусок льда: никаких эмоций. Как превосходный хищник, контролирует каждый мускул своего тела, каждый нерв. Он мог бы убить меня в одну секунду, если бы захотел».

Вервурд чувствовала себя невероятно заинтригованной. Интересно, какой он, когда ослабляет контроль? Каково это, когда вся сдерживаемая внутри энергия вырывается наружу?

«Нет, не сейчас... — сказала она себе. — После слушаний. Если все закончится удачно, я позволю себе побаловаться с ним. Не хотелось бы получить приказ о его ликвидации. Для этого потребуется целый отряд. Впрочем, не надо сейчас думать о ликвидации. Могу ли я переманить его на свою сторону? Сделать верным слугой? Использовать в личных целях? Было бы здорово!.. И даже очень приятно!»

— Для вас есть еще одна работа, прежде чем вы... отойдете отдел, — сказала она вслух.

— Какая? — спокойно спросил Харбин, не отрывая взгляд от незваной гостьи.

— Я организую для вас полет на Цереру. О задании никто не должен знать. Даже Григорий.

— Даже Григорий? — переспросил он после минутного молчания.

— Да. Вы будете докладывать непосредственно мне. Харбин улыбнулся, и она опять задумалась о том, как он выглядит без бороды.

— Вы когда-нибудь бреетесь? — спросила она вдруг.

— Как раз собирался заняться этим, когда вы постучали.

Несколько часов спустя уставшая, но довольная Диана лежала рядом с ним в постели. «Да, — усмехнулась она, — быть Далилой невероятно забавно!»

— Что там насчет Цереры? — спросил Харбин, удивив ее неожиданным вопросом.

— А?

— Кого нужно убить?

<p>34</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Астероидные войны

Похожие книги