Грохот вставал,когда налеталисестры Кольги[390]на длинные кили,как будто прибойразбивался о скалы.<p>29</p>Выше велелвоинам Хельгиподнять паруса,на смелых пловцоврушились волны,Эгира дочь[391]опрокинуть пыталасьморя коней.<p>30</p>Сигрун дружинуоберегала,валькирия смелая;стремилась ладьяот Ран[392] ускользнуть,из рук ее рвалсяморя олень[393]близ Гнипалунда.<p>31</p>Вечер настал,в залив Унавагарвходили ладьив убранстве ярком,смотрели на нихсо склона Сваринсхауг,скорбя, озираливражью дружину.<p>32</p>Тогда спросилблагородный Гудмунд:[394]«Кто этот вождь,с дружиной плывущий?Чьи рати сюдак берегу правят?»<p>33</p>Синфьётли крикнул,вздернув на мачтущит червленый[395]с каймой золотою;стражем он был,в спорах искусным,который героямумел ответить!<p>34</p>«Вечером скажешь,скликая свинейи псов собирая,чтоб корм раздать им, —Ильвинги славные,битвы взалкав,с востока пришлииз Гнипалунда!<p>35</p>Там Хёдбродд найдетконунга Хельги,что бегства в боюникогда не ведал,нередко в битвахорлов насыщал он,пока ты домарабынь целовал».<p>36</p>

Гудмунд сказал:

«Князь, позабыл тыдревние саги,если героеввстречаешь бранью!Лакомство волчье —падаль – глотал ты,брата убийцейбыл твоего,всем ненавистный,в груде камнейползал ты, корчась,[396]и раны зализывал!»<p>37</p>

Синфьётли сказал:

«Колдуньей ты былна острове Варинсей,как злобная бабаложь ты выдумывал;говорил, что не хочешьмужей в кольчугах,что один лишь тебеСинфьётли нужен!<p>38</p>Ведьмой ты был,злобной валькирией,ты восставал,дерзкий, на Одина;Вальгаллы жителираспрю затеяли,баба коварная,из-за тебя!<p>39</p>Девять волковна мысе Сагомы с тобой вывели, —был я отцом им!»<p>40</p>

Гудмунд сказал:

«Не был отцом тыволков свирепых,не был им старшим:коль не забыл я,тебя оскопилиу Гнипалундатурсов дочерина мысе Торснес!<p>41</p>Валялся в лесу ты,пасынок Сиггейра,слушая волчьизнакомые песни;все на тебяобрушились беды,когда ты вонзилв брата свой меч,когда злодействомсебя прославил!»<p>42</p>

Синфьётли сказал:

«Был ты на БравеллирГрани женою,[397]взнузданным был ты,к бегу готовым,я на тебе,усталом и тощем,немало скакалпо горным склонам!<p>43</p>Был ты в те дниюнцом бесчестным,когда у Голльнира[398]коз выдаивал,потом оборванкой,дочерью Имд,[399]был ты однажды;что мне ответишь?»<p>44</p>

Гудмунд сказал:

«Дай мне раньшеу Волчьего Камнятрупом твоимворонье насытить,чем псов и свинейтвоих накормить;пусть боги тебяпокарают, как должно!»<p>45</p>

Хельги сказал:

«Не лучше ли было бтебе, Синфьётли,битву вестиорлам на радость,чем попусту речибросать на ветер,хотя друг другавожди ненавидят?<p>46</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги