— Ты потрясающе выглядишь, детка, — заметил Джок, когда она выбралась из машины.

— Спасибо, что пригласил меня, — ответила Диана, обняла его и поцеловала в щеку. — Иди поздоровайся с моим хорошим другом Эмброузом Конгривом.

Эмброуз выбрался с заднего сидения «роллс-ройса» и пожал мужчине руку.

— Я Джек — называйте меня Джок — Баркер, — с улыбкой представился большой парень. — Добро пожаловать в Стоунфилд.

— Эмброуз Конгрив. Для меня удовольствие быть здесь. Какая у вас великолепная машина, Джок.

— Спасибо. Она совсем новая. Моя жена Сьюзан терпеть ее не может.

— Да? Почему же?

— Она говорит, что такая машина словно кричит во все горло — я богат, мне это нравится.

— А на какой машине вы должны ездить, по ее мнению?

— По словам Сьюзан, все по-настоящему богатые люди передвигаются на раздолбанных фургонах «вольво».

— Но ведь если вы поступите так же, то будете выглядеть не просто богатым, как сейчас, а по-настоящему богатым человеком.

Баркер рассмеялся и повернулся к Диане.

— По-моему, мы с Эмброузом прекрасно поладим. Давайте заходите в дом и поздоровайтесь со всеми. Мы как раз собирались обедать, я попросил принести еду прямо на пляж. А потом поплаваем.

— Поплаваем? — с дрожью в голосе отозвался Эмброуз. — В море?

— В чем дело? — спросил Джок.

— О, да так, ерунда, — сказала Диана. — Эмброуз не любит плавать. У него аллергия на воду.

Четыре огромных концертных прожектора, закрепленных по углам лужайки, изливали колонны чистого белого света, расчищая пространство для поднимающегося с поляны хора голосов. В воздухе стояло приятное гудение — хэмптонская комическая опера, состоящая из ничего не значащих разговоров и с легкостью забываемых мимолетных знакомств, была обильно подогрета шампанским.

— Я его вижу, — сказал официант и поправил темные очки на носу. — А она вошла внутрь.

Официант в белом пиджаке стоял под надежным прикрытием песочной дюны и курил. Его губы растянулись в улыбке. Он очень долго ждал этого вечера. Очень долго.

— Думаю, они сейчас выйдут, — сказал он стоящей возле него женщине.

— Почему?

— Почему? Да потому что я так сказал, черт подери, разве не ясно? Вот почему. Я слышал, как он сказал ей, чтобы она пошла за накидкой. Они сейчас пойдут прогуляться по пляжу. Я обещал, что выслежу их, разве не так? И, между прочим, так, что они меня не узнают.

— Я не могу торчать здесь всю ночь, — пробормотала женщина. На ней был надет тонкий черный плащ. Она сжала челюсти, чтобы не стучать зубами от холода. Даже летом у океана было прохладно.

— Хочешь схлопотать? — прошипел официант, замахнулся и едва не ударил ее.

— Нет. С этим покончено.

— Не лги мне. Смотри. Вон они идут, — он бросил окурок и вдавил каблуком в песок.

— Это они?

— Они, точно. Счастливой охоты.

Официант побрел по дюнам обратно к толпе, избегая встречи со счастливой парочкой, которая, держась за руки, шла по песку навстречу низко нависшей над горизонтом луне.

<p><strong>50</strong></p>

Небо, по крайней мере на данный момент, было на стороне Хока. Луна скрылась за облаками, на небосклоне мерцала лишь редкая россыпь звезд. Ветры улеглись, на море — штиль. Идеальные условия для спецоперации. На глубине пятнадцати футов бесшумно скользила субмарина по прозвищу «Брюс».

— Стоп машина, — сказал Хок, глядя на своего навигатора.

— Стоп машина, — сказал Сток.

Одновременно нажав на рычаги, Алекс и Сток почувствовали, как субмарина замедлила ход и остановилась. Они прибыли на место точно по расписанию.

Алекс готовился покинуть субмарину. Они договорились, что он в одиночку проплывет оставшиеся до входа в доки триста ярдов. Отсоединив бортовой дыхательный аппарат и надев акваланг, Алекс открыл маленький люк, вылез из кабины, оттолкнулся и поплыл вперед. Он должен был убедиться, что у входа в док их не ждут неприятные сюрпризы.

Как только Сток получит от него сигнал, он сразу же поведет аппарат прямо к тоннелю.

Хок быстро проплыл оставшиеся триста ярдов и вынырнул на поверхность, держа в руке девятимиллиметровую «беретту».

В стальных доках над его головой все было тихо. Только тихий плеск воды о сваи. Хок снял очки для подводного плавания и быстро нашел три отметины, оставленные им в прошлый раз.

Начался отлив. Если все пойдет по плану, вход полностью появится из-под воды, когда они вылетят из него на полной скорости. На буксире у них будут освобожденные заложники. Эта идея пришла Алексу в голову, когда он увидел голубой рыбацкий катер, тянущий на буксире целую вереницу белых лодочек. Эта сцена напомнила ему любимую детскую книжку, которую мама привезла из Америки: она называлась «Дай дорогу утятам». Однако подобная идея заключала в себе одну проблему. Когда утята выстраиваются за тобой в ряд, они становятся очень легкой мишенью.

Если все пойдет хорошо и пулеметы будут хранить молчание, от башен останутся горы булыжника. Выход из форта через главные ворота будет перекрыт. Так что тоннель оставался единственным вариантом. Должно сработать.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже