- Мэм, это очень просто, вот видите эту диаграмму, мэм...
- Атью оставьте в покое чины. Вы знаете как меня зовут.
- Эээ, конечно... Сандра... так вот на диаграмме совершенно отчетливо видно что системы охлаждения хотя и не излучают, но в работающем состоянии охлаждающий гель превращается в сверхтекучую и сверхтяжелую жидкость. Это вызывает гравитационное возмущение. Небольшое. Но если район прослушивается гравитонными установками...
- Я поняла, Атью. Артиллерия нам тоже не нужна, тем более, что в бою мы и постоять-то за себя не сумеем, я вас правильно понимаю?
- Конечно, мэ... Сандра.
- А почему вам понадобилось откачивать воду из резервуаров и сливать ее за борт? Вода не излучает энергию и не изменяет массу. В космосе полно воды.
- Верно, мэм, но не магнетизированной. При поиске узким лучом...
- Ладно, Атью, тогда мы может отключить еще и вот ... тут.
- Мэм?
- Сандра.
- Сандра, мэм?
- Просто Сандра, Атью. Насколько я знаю курсовые сонары также излучают, даже в пассивном режиме. А мы будем идти на пассивных датчиках и по наведению разведчика.
- Просто отличная идея, Сандра! Вы умница! То есть, прошу прощения, мэм.
- Ничего, Атью. Давай-ка посмотрим, что нам надо по минимуму в системах корабля и без чего мы можем обойтись. - сказала Сандра, и они с инженером склонились над планшетом.
Глава 36
- Это секретный груз, лейтенант. - стоящий на посту часовой был непреклонен. В течении предыдущих двух с половиной часов они сами перерыли все склады 'Гермеса', обнаружили кучу абсолютно неуместных на военном корабле вещей, и нашли-таки девять запасных лазерных импульсников, которые немедленно отправили в ремонтный ангар с робопогрузчиком. Однако главная проблема - двигатель, так и не была решена. На складу имелись гравитационные двигатели для бомберов и штурмовиков класса 'Циклон', но один такой двигатель весил в два раза больше, чем весь истребитель. И вот теперь, перед очередные складским помещением на пятой палубе они наткнулись на опечатанную дверь и часового перед ней. Часовой в матовых черных доспехах был вооружен боевой винтовкой КСВ - 35, что само по себе было странно - такое мощное оружие внутри корабля могло натворить бед. Вдобавок ко всему он не желал признавать за Перси права войти на охраняемый им склад.
- Послушай, вот распоряжение капитана о том, что лейтенант Дорбан имеет право распоряжаться всеми ресурсами этого корабля для выполнения поставленной перед ним задачи. - вмешался в спор капрал ВП.
- Этого недостаточно, сэр. - ответил часовой, опуская ствол винтовки вниз, так что она теперь была направлена прямо под ноги.
- Это прямой приказ капитана! Что еще нужно? - спросил Перси.
- Этого недостаточно, сэр. - повторил часовой. Ствол его винтовки поднялся ровно на сантиметр. Перси и Иклан отступили назад. Капрал стоял на месте как вкопанный.
- Вот, что, я сейчас вызову начальника караула и сниму тебя с поста, а потом...
- В этом нет необходимости. Без моего личного разрешения никто не войдет в эту дверь. - откуда-то сзади раздался голос. Перси оглянулся. Эсбэшник. Тот самый, что сидел в командной рубке. Черный комбез, серебряный щит с глазом на правом предплечье, тяжелый бластер неизвестной Перси конструкции в кобуре на поясе. Вылитый киногерой. Перси вспомнил, что его звали Генри Мур, и что никто, даже 'крысы', знающие все о всех не знали о нем ничего конкретного. Просто - человек СБ. Некоторое время все молчали. Имперская служба безопасности - это серьезно. Очень серьезно.
- Извините, сэр...
- Лейтенант Мур.
- Извините лейтенант. Мы проводим ревизию на складах в поисках деталей необходимых для починки нашего истребителя.
- За этой дверью нет никаких деталей, нужных для починки истребителя марки 'Центурион'. Кажется вы это хотели выяснить? - эсбэшник вопросительно поднял бровь, оглядев их всех. Перси внезапно почувствовал себя так, словно он делал что-то неприличное, а его поймали за руку и выставили на смех.
- Именно это, сэр.
- Отлично. - Мур не трогался с места.
- Мы... уже можем идти, сэр?
- А? Да, конечно. Вы свободны, лейтенант. - эсбэшник небрежно козырнул Перси и пропустил их мимо себя.
Уже в коридоре Иклан с чувством выругался, выразив всеобщие чувства.
- Ладно тебе... - махнул рукой Перси.
- Нет, ты понял, стоит у нас над душой, сука эсбэшная и глазами сверлит, можно подумать мы на плацу перед ним стоим. Голову отдам на отсечение - что-то в этом отсеке нечисто. Вот сволочь...
- Капрал. - не обращая внимание на ворчание Иклана Перси обратился к Нинто: - Капрал, у нас нет никакой возможности узнать, что находится в этом отсеке?
- Если на него наложила лапы СБ - никакой. - покачал головой тот.
- Нет, есть! Там одна из наших магистралей близко лежит. - встрепенулся Иклан: - Перси, может полезем, узнаем?
- Ну уж нет. Делать подобное это прямое нарушение устава. Во всяком случае, если что-то подобное произойдет на нашем корабле, то я не желаю ничего знать об этом. - сказал Нинто.
- Вот это настоящая помощь. - сказал Иклан: - Видишь, Перси, даже ВП за нас! Полезли?