- Нинто Бьюс! Капрал третьего ранга особого взвода Военной Полиции, прикомандирован к линейному кораблю 'Гермес'! - вытянулся тот.
- Кадет Дорбан, сэр. Но что вы делаете у меня за спиной?
- Извините, сэр, я приставлен к вам капитаном.
- Зачем? - удивился Перси.
- Капитан приказала мне следовать за вами и обеспечить беспрекословное выполнение всех ваших требований, сэр. Она сказала, что вы хороший малый, но немного застенчивый, а сейчас от исполнения ваших требований может зависеть жизнь корабля. Сэр. - Перси почудилось, что где-то там, за полимерной броней шлема по губам скользнула легкая улыбка.
- Ну... что же... в таком случае... я могу идти? - спросил Перси, испытывая некоторую неловкость.
- Конечно сэр. - черная башня из доспехов и оружия кивнула головой. Перси двинулся по коридору.
- И, сэр...
- Да, капрал?
- Отныне вы не кадет, сэр. Приказом капитана вы - временно исполняющий обязанности командира ударной истребительной группировки. Насколько я знаю, на подобных должностях обычно стоят лейтенанты.
- Что? Вы хотите сказать, что у меня теперь равное звание с Сандрой... то есть с капитаном?
- Нет же, сэр. - снова где-то за темным забралом шлема скользнула в сторону улыбка: - Находясь на должности капитана офицер Каллахан автоматически повышается в звании. Согласно устава Военно-Космических Сил. Теперь она полковник, сэр. Как минимум.
- Ясно. Головокружительный взлет карьеры, так? - криво усмехнулся Перси.
- Совершенно верно, сэр. До поры. Когда мы вернемся на базу ваши чрезвычайные полномочия и звания утратят силу. Впрочем их могут присвоить снова. За заслуги перед родиной, сэр.
- Если мы вернемся на базу. - сказал Перси.
- Когда мы вернемся на базу, сэр. - башня настойчиво качнула свой вершиной и Перси улыбнулся ей. Определенно, ему нравился этот парень, кто бы он ни был. А он-то думал, что в ВП одни козлы служат. Ладно, сейчас ему надо сосредоточиться на том, как вывести хотя бы один истребитель из ангаров. Ему не верилось, что все это правда, он сопливый кадет и вдруг командир ударной истребительной группы, лейтенант, как сказала черная башня из ВП, пусть и временно. А в то, что они могут погибнуть верилось с трудом, ведь живы же до сих пор, значит и дальше выживут. У них есть такой замечательный капитан как Сандра, она-то хвосты всем накрутит, у них есть инженер и врач, и все системы жизнедеятельности корабля.
- И вот еще, капитан велела достать вам один экземпляр. - перчатка в черной броне протянула ему глянцевую брошюру с гербом Имперских ВКС на обложке. Перси взял брошюру и прочитал название. 'Инструкции старшему летному составу.' Это был инфоблок, а значит, что на листах этой книги могла поместиться хоть все издания Центральной библиотеки его родного города. Открыв ее наугад он ткнул пальцем в первый всплывший баннер с надписью и прочитал выплывающие буквы: 'Техническое обслуживание малых судов типа 'гладиатор', а также А-1130, ботов 'Васп ООТ' и кораблей поддержки на базе подобных судов. Часть первая.' Он только присвистнул, глядя на количество информативных листов. Одна тысяча двести листов только в этой инструкции, обалдеть можно, да когда он все это прочитать успеет? Ну-ка, где тут про подготовку к взлету... Перси вышел в главное меню, выбрал каталог 'Организация патрульной службы', подкаталог 'Подготовка вылета патрульного звена', осмотрел главы. 'Подготовка помещения, его правильный выбор и оснастка', 'Порядок выдачи флэш-карт пилотам', 'Психологическая подготовка личного состава', 'Навесное вооружения, особенности формирования навески для патрулирования', и еще с полсотни. Перси вошел в главу о помещении для патрульной группы, некоторое время читал, потом свернул в сторону, встал у ближайшего монитора, набрал код и связался с бригадой погрузчиков:
- Здесь лейтенант Перси Дорбан.
- Чего? - протянула появившаяся на экране харя. Харя была толста и необъятна, носила головной платок и жевала что-то, непредусмотренное уставом.
- Здесь исполняющий обязанности лейтенанта Перси Дорбан. Мне нужны ваши погрузчики. Необходимо расчистить палубу 'Д' и ...
- Эй, Майк, хочешь поржать? Смотри, как у стажера крыша съехала. - сказала рожа и подвинулась влево, освобождая место другой, не менее брутальной физиономии. Перси застыл, не зная, что сказать. За его спиной пришла в движение черная башня доспехов и оружия, полицейский подошел к экрану. Рожи застыли, глядя на это зрелище.
- Здесь Нинто Бьюс, капрал ВП. С кем разговариваю?
- Здесь... эээ ... рядовой Энтон и сержант Брюс. Погрузочно-ремонтная бригада.
- Так вот, сержант. У вас есть ровно одна минута принести извинения лейтенанту Дорбану. И если он вас простит, то я не дам ход делу о неподчинении офицеру в боевой обстановке. Вы знаете, каково наказание за подобного рода проступок?
- Ээ... да, конечно же, сэр. Мы просто не расслышали, что ста... лейтенант Дорбан сказал. Куда говорите надо погрузчиков? - натянуто улыбнулась харя. Перси мог ее понять, за неподчинение офицеру в боевой обстановке грозил трибунал, а в особо тяжких случаях и расстрел на месте. Тем более и ВП рядом.