Так будьте же храбры, потому что начальник ваш храбр и клянется изменить все порядки. В Англии будут продавать семь полупенсовых булок за один пенс; кружка пива будет в десять мер, а не в три-, и я объявлю государственной изменой потребление легкого пива. Все в королевстве будет общим, и мой конь будет пастись в Чипсайде. А когда я стану королем, — а я им стану…Все
Да здравствует ваше величество!Кед
Благодарю вас, люди добрые… — денег тогда не будет вовсе; все будут пить и есть на мой счет, и я всех наряжу в одинаковую одежу, чтобы все ладили между собой, как братья, и почитали меня, как своего государя.Дик
Первым делом мы перебьем всех законников.Кед
Да, уж это я обязательно сделаю. Ну, разве не достойно жалости, что из кожи невинного ягненка выделывают пергамент? А пергамент, когда на нем нацарапают невесть что> может погубить человека! Говорят, что пчела жалит; а я говорю: жалит пчелиный воск, потому что я один только раз в жизни приложил печать к какой-то бумаге и с той поры я сам не свой.Часть 2, акт IV, сцена 2.Кеду приводят схваченного клерка:
Смит
Четемский клерк. Он умеет читать, писать и считать.Кед
Чудовище!Смит
Мы схватили его, когда он проверял тетради учеников.Кед
Вот негодяй!Смит
У него в кармане книга с красными буквами.Кед
Значит, он чародей.Дик
Да, он умеет составлять договоры и строчить судебные бумаги.Кед
Какая жалость! Клянусь честью, он славный малый; если я не признаю его виновным, он не умрет. Пойди-ка сюда, любезный, я хочу тебя порасспросить. Как тебя звать?Клерк
Эммануил.Дик
Да ведь это имя пишут в заголовках бумаг. Ну, не сдобровать тебе!Кед
Не вмешивайся. — Скажи, ты подписываешь свое имя или у тебя есть свой особенный знак, как у всякого честного, благонамеренного человека?Клерк
Благодаренье Богу, сэр, я достаточно образован, чтобы написать свое имя.Все
Он сознался! Взять его! Он негодяй и изменник!Кед
Взять его, говорю! Повесить его с пером и чернильницей на шее.Часть 2, акт IV, сцена 2.Кед приказывает убить солдата, осмелившегося назвать его по имени:
Кед
Теперь Мортимер — хозяин этого города. И здесь, сидя на лондонском камне, я повелеваю и приказываю, чтоб в первый год нашего царствования на счет города из всех городских фонтанов било одно только красное вино. И отныне будет изменником тот, кто назовет меня иначе, как лордом Мортимером.Вбегает солдат.
Солдат
Джек Кед! Джек Кед!Кед
Пристукнуть его.Солдата убивают.
Часть 2, акт IV, сцена 6.