Над улыбкой приплюснутой Швейка… – Упоминается герой романа чешского писателя Я. Гашека (1883 – 1923) «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны» (1921 – 1923). Возможно, автор помнил слова В.Б. Шкловского, назвавшего роман о Швейке эпосом дезертирства. В этом смысле понятней противопоставление Швейку воителя Дон Кихота (см. ниже).
И над птичьим копьем Дон-Кихота… – Упоминается герой романа испанского писателя М. де Сервантеса Сааведры (1547 – 1616) «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» (1605, 1615).
И над рыцарской птичьей плюсной. – Рука в рыцарской железной перчатке напоминает лапу птицы.
Я рожден в ночь с второго на третье // Января в девяносто одном… – О. Мандельштам называет точную дату своего рождения.
«Я молю, как жалости и милости…»При жизни автора напечатано не было.
Улица июльская кривая… – Отсылка к Июльской революции 1830 года во Франции.
Государит добрый Чаплин Чарли… – Имеются в виду фильмы американского актера и режиссера Ч. Чаплина (1889 – 1977) «Огни большого города» (1931) и «Новые времена» (1936).
Там, где с розой на груди в двухбашенной испарине… – Речь идет о двухбашенных готических соборах, характерной особенностью которых было большое круглое окно фасада – «роза».
Реймс – ЛаонПри жизни автора напечатано не было.
Французские города Реймс и Лан славятся готической архитектурой.
«На доске малиновой, червонной…»При жизни автора напечатано не было.
Конькобежного голландского уклона… – Воспоминание о картинах нидерландских живописцев, так называемых «малых голландцев».
«Я скажу это начерно, шопотом…»При жизни автора напечатано не было.
По воспоминаниям людей, знавших О. Мандельштама в этот период, он читал свои новые стихи особым громким шепотом.
«Заблудился я в небе – что делать?..»При жизни автора напечатано не было.
Легче было вам, Дантовых девять // Атлетических дисков звенеть. – Подразумеваются круги Ада в «Божественной комедии» (1307 – 1321) Данте.
Флорентийская била тоска. – См. комментарии к стихотворению «Не сравнивай: живущий несравним…».
«Может быть, это точка безумия…»При жизни автора напечатано не было.
РимПри жизни автора напечатано не было.
Италийские чернорубашечники… – В Италии к власти пришли фашисты.
Все твои, Микель Анджело, сироты… – См. комментарии к стихотворению «Я должен жить, хотя я дважды умер…».
Ночь, сырая от слез, и невинный Моисей водопадом лежит… – Перечисляются скульптурные работы Микеланджело «Ночь», «Давид» и «Моисей».
Ямы Форума заново вырыты… – Возможно, автор имеет в виду раскопки, проводившиеся на Форуме (см. комментарии к стихотворению «Поговорим о Риме – дивный град…»).
И открыты ворота для Ирода… – См. комментарии к стихотворению «Соломинка».
И над Римом диктатора-выродка… – Б. Муссолини (1883 – 1945) был диктатором Италии в 1922 – 1943 годах.
«Чтоб, приятель и ветра и капель…»При жизни автора напечатано не было.
То ли дело любимец мой кровный… – Имеется в виду французский поэт Ф. Вийон (1431 либо 1432 – после 1463).
Размотавший на два завещанья… – Ф. Вийон создал поэмы «Малое завещание» (1456) и «Большое завещание» (1462).
Наглый школьник и ангел ворующий… – Ф. Вийон был школяром, то есть обучался в средневековых учебных заведениях, при этом был вором.
«Длинной жажды должник виноватый…»При жизни автора напечатано не было.
Что беда на твоем ободу // Черно-красном – и некому взяться… – Подразумевается черно-красная микенская керамика, которая была выставлена в одном из залов Воронежского музея изобразительных искусств.
«Гончарами велик остров синий…»При жизни автора напечатано не было.
Крит зеленый, – запекся их дар… – Греческий остров Крит расположен в восточной части Средиземного моря. Является одной из колыбелей человеческой цивилизации.
Много задолго до Одиссея… – См. комментарии к стихотворению «Золотистого меда струя из бутылки текла…».
«О, как же я хочу…»При жизни автора напечатано не было.
Он только тем и луч, // Он только тем и свет… – По-видимому отсылка к стихам Б.Л. Пастернака: «Я свет, он тем и знаменит, // Что сам бросаю тень…».
«Флейты греческой тэта и йота…»При жизни автора напечатано не было.