<p>«Ему бы жажду утолить, – да в чащу (Не зажда́лся ли…»</p>

Юноши часто его и девушки часто желали…

Овидий. «Метаморфозы». III. 353
Ему бы жажду утолить, – да в чащу (Не зажда́лся лиОлень достойного преследователя?), но на бедуГладь заводи того явила, сохли многиеПо коему, и он не устоял. ЗаворожённыйВзаимности под солнцем и луною безотлучноИскал, меж тем с лица спадал прекрасный образ.Исчах. Исчез. По утвержденью древних авторов, —Высматривает тщетно лик желанный в мёртвых водах Стикса.2019<p>«Когда коварное тепло по осени выманивает цвет…»</p>

Ираиде

Когда коварное тепло по осени выманивает цветИз легкомысленных (Соблазн покрасоватьсяВели́к ли? Память лиНа жёсткость за́морозков коротка́?)Деревьев, и выпархивают лепесткиИз простодушных почек, преклониться,Не сетуя, мол, красота бесплодна, передЦветеньем ради самого цветенья.2019<p>«Владенья коваля́ и мельника иско́нно на отшибе…»</p>Владенья коваля́ и мельника иско́нно на отшибеОт соплеменников, признательныхЗа хлеб (серпы, но и клинки, помол),И насторо́женных, не разгуляется ли злая сила,Как вырвется из огнедышащего го́рна,И затаившаяся в тихом омуте.Не такова ли мудрость выживанья? Убыль онойКак бы до па́губы не довела.2019<p>«Что зов, что вызов не на всякий ли…»</p>Что зов, что вызов не на всякий лиСвой отклик? —От равнодушного рукопожатия до мёртвой хватки,От злобного прищура до сочувствия во взгляде —Не передразнивать не весть кого-зачем, —Подобно бестелесным эхам, кои по лесам-горамСкитаются, меж тем, из оных же иныеПри деле, скажем, фле́шеры и прочая эхолокация.2019 <p>«Знать, пекло в недрах, если огнь из горных жерл столь грозен…»</p>Знать, пекло в недрах, если огнь из горных жерл столь грозен,Что подтверждал мастеровой из Этны,Когда встречались с божествами то и дело смертные,Которым как-то надоумилось не заиметь ли в арсеналахГорячих точек рàвносокруши́тельный подземному огонь.Самим ли завершить свою погибель, илиПовременить, – а что, как и сподобитсяРасшифровать предначертание?2019<p>«Наказом было возвернуть низринутый…»</p>Наказом было возвернуть низринутыйХтоническою мощью диабаз, кой встащен бывЕдва до половины должного, увёртывалсяИ скатывался раз за разом по скалистому откосу,Пока царапинами испещрённый и пронзённый трещинамиНи раскрошился в щебень, ни рассыпался пескомНа платоническом изгорье, с тем,Урочно, даровалось, стало быть, помилование.2020<p>«Пороки, отягчённые собой, не стелются ли…»</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги