Тот, кто и море и земли, кто мир соразмерил огромный,Надвое сам разделил все сотворенное бог.Первое взорам открыто и чувству доступно, второе жНе увидать ни глазам и ни слепому уму.Ты объясняешь из первых границы и землю, и небо,Море, которое твердь натрое делит собой, —Клавдий нам Птоломей это дивным являет искусством,Кто в сочиненьях своих небо и землю раскрыл.Он объясненную землю рассек параллелями дивнымСтроем и все, что еще в мире огромнейшем есть.Он ведь с заливами море являет и горы, и реки,Также озера, еще и острова среди вод.Он объясняет и климат земель, города и народы,Те, что размещены в мире повсюду у нас:Тех, кто под Раком средь зноя, кого раскаляет экватор,Видит кого Козерог, полюс и тот, и другой.Мало того, — кто следы оставляет ступнями обратно, —То — антиподы, они живы под солнцем иным.Сну ведь один предается, лишь темная ночь наступает,20 Тот на восходе самом сном освежает себя.Светлого дня наступленье тебе это ясно представит,Там где в обоих мирах солнце златое плывет.<p><emphasis><strong>112. В похвалу историографии, когда Максимилиан был провозглашен Кесарем Римским</strong></emphasis><a l:href="#n724" type="note">[724]</a></p>Если бы культы богов ты исследовать стал от начала,Или кто первый богам чтимые храмы воздвиг,И на условье каком и цари и рожденные правитьЖили, и все города, в мире какие ты зришь,Древних сказанья, — не этого века, но древнего века,Я это, Цельтис явлю, древности так обучив.Пусть я от Нина начну, разбирая и персов и мидян,Как и деянья среди нильских свершенные стран.Сколь велика была доблесть у греков, затем я напомнюВсе, что когда-то сумел Лаций державный свершить.Отчие после народы исследую разумом мудрым,Все, что моим свершено краем тевтонским, явлю,В этом пока не дойду до Эмилия, кто величайшийМира владыка уже Кесарь над Римом теперь.<p><emphasis><strong>113. На хулителя</strong></emphasis></p>Если бы книжки мои вдруг кому-то ругать захотелось,Будто всегда у меня стих был безмерно игрив,Музы, скажите ему: кто поет о восторгах Венеры,Не напугает того старца сурового лик.<p><emphasis><strong>114. Почему свевам пристало играть орехами</strong></emphasis><a l:href="#n725" type="note">[725]</a></p>Шум превеликий, потрясши орехи, они поднимаютИ, хоть и хрупки, звучат громко скорлупки у них:Этому делу подстать разевает зычную глоткуСвев, когда свева зовут в эти орехи играть.<p><strong>КНИГА IV</strong></p><p><emphasis><strong>1. К Гракку Пиерию об эфиопе, который взял в жены германскую девушку</strong></emphasis><a l:href="#n726" type="note">[726]</a></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги