И тесно и душно мне в области гор,                   В глубоких вертепах, в гранитных лощинах:                   Я вырос, на светлых холмах и равнинах                   Привык побродить, разгуляться мой взор!                   Мне своды небес чтоб высоко, высоко                   Сияли открыты туда и сюда;                   По краю небес чтоб тянулась гряда                   Лесистых пригорков, синеясь далеко,                   Далеко: там дышит свободнее грудь!                   А горы да горы… они так и давят                   Мне душу, суровые, словно заставят                   Они мне желанный на родину путь!<p>ЭЛЕГИЯ</p><p>"В Гаштейне общий стол невыносимо худ,"</p>                   В Гаштейне общий стол невыносимо худ,                   А немец им вполне доволен! Много блюд,                   И очень дешево! Он вкуса в них не ищет,                   И только будь ему недорога еда:                   Он всякой дрянью сыт — и как он рад, когда                   С нее же он еще и дрищет!<p>ГОРА</p>                     Взойди вон на эту безлесную гору,                     Что выше окружных, подоблачных гор;                     Душе там отрадно и вольно, а взору                     Оттуда великий, чудесный простор.                     Увидишь недвижное море громадных                     Гранитных, ледяных и снежных вершин,                     Отважные беги стремнин водопадных,                     Расселины гор, логовища лавин,                     Угрюмые пропасти, полные мглою,                     И светлые холмы, поляны, леса,                     И грады, и села внизу под тобою;                     А выше тебя лишь одни небеса!<p>ИЗРЕЧЕНИЕ А. Д. МАРКОВА</p>                    Любил он крепкие напитки, и не мало;                    В свободные часы он их употреблял;                    Но был всегда здоров и службу исполнял                    Добропорядочно, — и дело не стояло                    За ним; был духом тверд, глубокомыслен; слов                    Не тратил попусту; но речью необильной                    Умел он действовать решительно и сильно.                    При случае умы своих учеников                    Он ею поражал, как громом: так однажды,                    Палимый жаждою, он воду пить не стал —                    Другой Катон в пустыне! — и сказал,                    Поморщившись: "Вода не утоляет жажды".<p>МОРЕ</p>                   Струится и блещет, светло, как хрусталь,                   Лазурное море; огнистая даль                   Сверкает багрянцем, и ветер шумит                   Попутный: легко твой корабль побежит;                   Но, кормчий, пускаяся весело в путь,                   Смотри ты, надежна ли медная грудь,                   Крепки ль паруса корабля твоего,                   Здоровы ль дубовые ребра его?                   Ведь море лукаво у нас: неравно                   Смутится и вдруг обуяет оно,                   И страшною силой с далекого дна                   Угрюмая встанет его глубина,                   Расходится, будет кипеть, бушевать                   Сердито, свирепо — и даст себя знать<p>НИЦАРКЕ</p>                           Если б ты была Юнона,                           А любовник твой Зевес,                           Сад твой, милая Миньона,                           Походил бы не на лес:                           В нем не ландыши простые                           Осеняла б тень дубов,                           А блистательно-живые                           Иакинфы золотые —                           Драгоценности садов<p>К. К. ПАВЛОВОЙ</p><p>"Забыли вы меня! Я сам же виноват:"</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Библиотека поэта и поэзии

Похожие книги