<p>АVE MARIA</p>девочкавывела погулять шотландскую овчаркупрезидент Соединённых Штатовбыл убити убийца президентатоже был убити убийца убийцы президентатоже был убиткакие-то подросткивыбили все стёкла на нашей лестницедва троллейбусанаотрез отказались ехать по своему маршрутуи были растерзанытолпой озверевших пассажировкрупнейший китайский атеистобъявил себя богоми сжёг все буддийские монастыриу меня сломалась пишущая машинкаи я был в отчаянииа на Юпитере кого-то сверглии кто-то захватил властьно всё это только казалосьна самом делешотландская овчаркавывела погулять китайского атеистапрезидент Соединённых Штатоввыбил все стёкла на нашей лестницемоя пишущая машинкабыла растерзана толпой озверевших подростковубийца президентанаотрез отказался ехать по своему маршрутуи убийца убийцы президентатоже наотрез отказалсяпассажиры захватили власть на Юпитередва троллейбусасожгли все буддийские монастырия объявил себя богоми девочка была в отчаяниино этого было малопрезидент нашей лестницысломалсякрупнейший буддийский атеиствыбил все стёкла у пишущей овчаркимоя китайская машинкакого-то сверглапассажиры озверевших штатоввывели погулять соединённых подростковубийца президентаобъявил себя девочкойя убийца убийцы не объявилшотландские монастыринаотрез отказались ехать по своему маршрутуи два троллейбусабыли в отчаяниииз всего этого хаосавыплыла большая рыбапоглядела на меня одним глазомусмехнуласьи поплыла дальшеи тутименно в этот мигвозникла эта самая мелодияи я вспомнил —ave maria!и я удивился —ave maria!и я заплакал —ave maria!

1967

<p>ВЛАСТЕЛИН</p>Я вышел на многолюдную площадьи заорал в рупор:мужчины и женщиныстарики и старухиа также дети обоих полов!отнынея ваш властелин!народ оторопелкто-то упал на коленина площади стало тихои только девочкалет восьмивежливо спросила:а как вас зовут?и вот я властвуюнад целой площадьюмоя власть не имеет граници только мальчиклет шестименя не боитсяи строит мне рожино вот меня сверглинедолго я властвовалвсе надо мною хохочути только детимальчик и девочкаговорят: не печальтесь!и суют мне ириски

3.06.79

<p>ВАРИАЦИЯ НА ВЕСЕННЮЮ ТЕМУ</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Библиотека поэта и поэзии

Похожие книги