Это явно секретная переписка. Банк 'Сан Джорджио' для передачи сообщений между отделениями использует шифр. Я видел - сообщения содержат много символов, но позволяют передавать любой текст. А это похоже на кодовую книгу, только совсем небольшую - числа одно-двух разрядные.

По датам похоже на деятельность того венецианского купца-шпиона. После того, как мы его утопили вместе с кораблем, подобные переводы больше не проходили. Если это так, то ... снимаю шляпу. Венецианцы разобрались как наша система работает, и использовали в шпионских целях против нас же. Вот не надо считать людей средневековья тупыми. Физиологически люди точно такие же, как и в двадцать первом веке, мозги одинаковые, отличие лишь в образовании. Ну еще менталитет и традиции накладываются. Ведь великий Фибоначчи творил более двухсот лет назад, в тринадцатом веке. А сейчас, где-то в Польше, растет маленький Коперник. Неоднородное, такое, средневековье.

Я хотел сходу запретить такие переводы, или разрешить только круглые суммы. Но призадумался. Теперь мы знаем об этом, и можем быть на шаг впереди. И тот, кто посылал сообщения в Мавролако с Родоса, может быть еще здесь.

- Кто об этом еще знает?

- Еще приказчик.

- Больше никому об этом, сам понимаешь. Если еще будут подобные переводы - сразу сообщай мне секретной телеграммой. Ты видел того, кто эти переводы посылал?

- Видел. Купец-латинянин такой. Но где торгует - не знаю.

Я вызвал безопасника, коротко ввел его в курс дела, подробно об этом с ним позже переговорим, без банковского работника.

- Выдели одного опытного человека, надо этого венецианца найти. Понимаю, у тебя сейчас работы много, но скоро уйдем на Лампедузу, легче станет. Искать надо осторожно, главное - не спугнуть. Только найти пока, и осторожно следить, более ничего не делать. Только если уезжать соберётся с острова. Если уже не уехал.

Еще на Родосе хотел встретиться с руководством Ордена, в первую очередь с Великим Магистром - Пьером д'Обюссоном, тем более - он приглашал. Но охрана не пускает - обеспечить безопасность не можем - говорят. Ну это они по себе судят - с револьверами скрытого ношения. Ладно, пригласил Магистра в ответ, на корабль. Но у них тут какие-то заморочки - кто к кому в гости ходит. д'Обюссон поблагодарил за приглашение, но послал вместо себя Великого Маршала - главного по войне. Хотя понятно - очень хотят корабли вблизи посмотреть, но принципы мешают.

Великого Маршала встретил на 'Зевсе' - все равно Беранже на нем много дней провел. Пушки вблизи, снаряды, машины ему не показывали - видел только верхнюю палубу, жилые каюты и камбуз. Ну и Маршалу такую же программу покажем. А гигант 'Борей' пусть таинственно стоит вдали.

Но великий гость заинтересовался не сколько пушками, а сколько самой конструкцией корабля - облазил и общупал почти всю верхнюю палубу.

- Он весь из железа? - спросил он, когда мы уселись под навесом.

- Нет, вон настил на палубе деревянный.

- Прелестная шутка. Там - внизу, тоже все из железа? И обшивка?

- Обшивка внизу еще толще, вот такая - показал я пальцами.

- Такая толщина!?

- Да. И ядра разбиваются об эту обшивку.

- Ого. И как с вами ... османам воевать?

- Воевать с нами на море совершенно невозможно.

- И сколько тут железа? Сколько весит этот корабль? Тысячу талантов?

- Несколько тысяч.

- А тот, большой корабль?

- В 'Борее' железа около двадцати тысяч талантов.

- Двадцать тысяч!? - Маршал задумался.

- А вы богатый Орден...

- Ну что вы.

- И сами вы скромный для главы ордена. Ах, простите, у вас же тайный Орден, даже никто не знает как он называется.

- Ну...

- Так вот почему вы не горите желанием взять Византий? Для вас это сущая мелочь. Но вы точно себе представляете, сколько там богатства?

- Мы планируем штурм Византия.

- Так в чем же дело? Идем! Мы сможем выставить более шести тысяч воинов, суда для перевозки, если договоримся о долях. Даем вам одну долю против трех наших.

- Штурмовать Византий через ворота - попасть в ловушку, там продуманная оборона. Надо ломать стену в нужном месте. А у нас сейчас нет больших зарядов.

- Нет зарядов?

- Не, снарядов против кораблей и против сухопутных войск у нас в изобилии - я поспешил заверить гостя в нашей боеготовности - а вот для пролома стен нужны специальные заряды. Они кончились, и нам надо время, чтобы произвести еще. Да и там сейчас слишком много османских войск - это вы и сами знаете.

- И много надо времени? Или вас доля не устраивает?

- Пока даже сам не знаю, у нас тут переезд - ответил я уклончиво, а то не отстанет - А доли обсудим позднее, когда будем готовы.

Но тут подали обед, и мы вернулись к теме 'железности' корвета.

Вечером пришло сообщение от посольских, долго шло. Они все-таки на нелегальном положении, нормального канала связи нет. Рации-рации. Пишут они вот что - бунт греков был, но описывают они этот бунт без особых эмоций. Меньше тысячи бунтовщиков. Только османы не смогли сразу организовать противодействие, была паника в ожидании внешнего штурма. Но когда организовались, то быстро бунт подавили. Султан в Эдирне уехал.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Сто килограммов для прогресса

Похожие книги