– Имя очень редкое, сэр, – заметил с вежливой улыбкой Сипи, и тут же поспешил ответить на вопрос, тревоживший клиента. – Конечно, сэр, курение абсолютно безопасно для вашего здоровья! Я ведь уже объяснял, что вы можете испытывать все возможные для человека ощущения без какого-либо ущерба или последствий для здоровья. В корпорации все записи проводятся квалифицированными гиперсенсами, проходят тщательную проверку независимыми экспертами СОЧ и адаптируются непосредственно для вашего восприятия мной. Уверяю вас, сэр, что никаких вредных последствий…

– Ну ладно, ладно, не суетись, – вальяжно развалившись в кресле, прервал его клиент с довольной ухмылкой.

– Эх, теперь даже не верится, что еще… – Тут он посмотрел на наручные часы и удивленно приподнял брови. – Ого, уже вторые сутки здесь, а я еще и не выбирался из дома… Заморочил ты меня, Сипи, совсем я о времени забыл. А дел много. Как мне в Большой мир выходить? Вся эта техника работает? – тут клиент махнул рукой в сторону стола, на котором теперь располагался полный набор офисной техники, такой же, как и в его офисе там, в мире реальном.

– Да, сэр. Вы можете пользоваться всеми устройствами так, как привыкли. Все каналы связи доступны, если угодно, то можете проверить прямо сейчас.

– Обязательно проверю, – заверил его Светозар и отложил дымящуюся трубку, нахмурившись. Надо поговорить с теми, кто ждет его указаний там, в Большом мире. Всё должно развиваться по тому сценарию, который он составил. Вот только одно его беспокоит: как избавиться от контроля со стороны помощника? Избавиться от него невозможно, это он уже понял. А поначалу ведь испугался: показалось, что помощник умеет его мысли читать, но оказалось, что раз уж он полностью контролирует состояние его организма, находящегося там, в модуле, то через него проходит вся информация. И по уровню эмоций он может быстро судить о том, что клиенту нравится, а что вызывает недовольство. Но мысли читать помощник не умеет, это надо использовать, ведь он может контролировать свои эмоции, сдерживать их и даже скрывать. Только вот общаться с внешним миром все-таки придется через помощника. Об этом он не подумал, когда согласился стать клиентом корпорации, а следовало бы…

Ладно, бережёного Бог бережёт. Если вести разговоры осторожно, пользуясь теми кодированными фразами, которые он придумал именно для такого случая, то никаких подозрений это не вызовет. А его помощники там, в Большом мире поймут, об этом он тоже предусмотрительно позаботился. Вот если бы ещё как-то убедиться в правдивости того, что утверждает Сипи, когда говорит о том, что корпорация не интересуется тем, что делает клиент. Что-то не верится.

– И ещё одно, Сипи. Если я буду говорить на другом языке, английском, например, что будет слышать собеседник? Сможет ли он определить, кто я по национальности?

– Всё зависит от способностей собеседника, сэр. Если он является специалистом в лингвистике, то сможет. Но ведь здесь обычно все клиенты пользуются услугами программы-транслятора, входящей в мою оболочку и которая воспроизводит вашу речь на том языке, который наиболее понятен для собеседника, если вы, конечно, не захотите изменить настройки. Собеседник не сможет вмешаться в эти настройки, и будет слышать то, что выдает транслятор. Произношение также можно настроить, если хотите. Тембр вашего голоса сохраняется, как и своеобразие вашей речи. Наши программы, сэр, признаны самыми эффективными и пользуются большим спросом. Они с большой точностью передают все смысловые понятия, за некоторыми исключениями, способными невольно оскорбить собеседника. Транслятор всегда находит замену в таких случаях и информирует клиента об этом…

– Отлично, Сипи, только давай отложим лекцию на потом. Мне совсем не хочется выслушивать рекламу корпорации здесь, в этом мире, где она обязана сделать моё пребывание комфортным. А реклама мне надоела ещё там, понятно? Это тебе заметка на будущее: максимально ограничь заложенную в информацию рекламу. Если мне потребуется что-то узнать, я тебя сам попрошу. Ясно?

– Да, сэр. Ваши инструкции приняты. – Помощник кивнул и отметил что-то в электронном блокноте, который держал на коленях.

– Значит, если я хочу выдать себя за англичанина, то твои программы не позволят определить, кто я на самом деле. Собеседник будет слышать только английскую речь, а как же тогда мимика, а? Разве тот, кто умеет читать по губам или просто внимательный наблюдатель не поймет, что я говорю на другом языке? – Светозар подался вперед, с едкой усмешкой ожидая, что на это ответит помощник.

– Сэр, ваш образ создается моими программами визуализации, которые работают синхронно с транслятором. Вы можете не беспокоиться: даже самый хороший специалист чтения по губам не сможет обнаружить никаких следов того языка, на котором вы говорите на самом деле. На самом-то деле вы ведь не говорите, а думаете словами, а я их трансформирую, создавая ваш образ.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги