Они пошли следом. Странно, подумал Хант, сейчас он выглядит выше, чем в прошлый раз. И еще что-то в нем изменилось… понять бы что.

Страховой агент протиснулся между диваном и кофейным столиком, положил на столик свой портфель. Окинув взглядом Бет, преувеличенно-сочувственно покачал головой.

– Боже ты мой! Миссис Джексон, что стряслось у вас с зубами? Не хочу вас обидеть, но это же… просто страшно смотреть!

Бет густо покраснела и поспешно прикрыла рот рукой.

– Эй, послушайте… – сердито начал Хант.

– А ведь ничего бы такого не случилось, если б вы, как я советовал, приобрели дополнительную зубоврачебную страховку, предлагаемую нашей фирмой! Мы работаем только с лучшими дантистами и хирургами-стоматологами. Если хотите знать, мы их экзаменуем. Обычно врачи сами решают, хотят ли работать с той или иной страховой компанией, а в нашем случае решаем мы. Вот почему наше медицинское и зубоврачебное обслуживание всегда отличного качества! – Он ласково улыбнулся. – Впрочем, к этому мы еще вернемся. А сейчас давайте-ка взглянем на ваши новенькие, только что отпечатанные полисы! – Не успели они ответить, как он раскрыл портфель и осторожно, даже с какой-то нежностью выложил на стол два буклета с тонкими страницами, сверху донизу заполненными мелким шрифтом. – У вас, несомненно, возникнут вопросы касательно новой страховки – так вот, буду более чем счастлив на них ответить! – И, указав на диван, любезно добавил: – Да вы присаживайтесь!

Они послушно сели, и страховщик вручил обоим по экземпляру первого буклета, переплетенного, словно маленькая книга, в оливково-зеленую обложку.

– Страховой полис на дом. Пожалуйста, переверните первую страницу и убедитесь, что здесь правильно написаны ваши имена. Потом перейдем ко второй странице и разберемся с условиями вашей страховки и следствиями, из них вытекающими.

Хант с любопытством открыл буклет и взглянул в начало страницы, где должно стоять наименование страховой фирмы.

СТРАХОВАЯ КОМПАНИЯ.

«СТРАХОВАЯ КОМПАНИЯ»? И всё? Это что, название такое? Он перелистнул страницы, разыскивая более полное наименование или какое-то описание, но ничего не нашел. Ханту казалось, что, узнав название, он будет чувствовать себя увереннее – в конце концов, если есть название фирмы, можно выяснить ее координаты или что-то о ней разузнать. Однако столь неопределенное наименование порождало еще больше подозрений.

– Вы работаете на «СТРАХОВУЮ КОМПАНИЮ»? – спросил Хант.

Страховщик просиял улыбкой.

– Вот именно! И лучшего места работы себе не пожелал бы! А теперь обратимся к параграфу один на странице два…

Почти четверть часа он во всех подробностях пересказывал написанное на странице два. Первую минуту Хант смотрел в текст; однако страховой агент с таким восторгом описывал варианты развития событий, если произойдет то или это, говорил так напористо и быстро, что они с Бет скоро потеряли нить. Хант перелистнул буклет и заглянул в конец – еще тридцать пять страниц. Не говоря уж о втором страховом полисе, к которому они еще не притрагивались.

– Знаете, – вставил он, как только страховщик на секунду умолк, чтобы набрать воздуха в грудь, – вообще-то мы собирались уходить. Может быть, вы просто оставите нам полисы, мы посмотрим, и если будут какие-то вопросы, вам позвоним.

На лице страховщика отразилось разочарование – он явно наслаждался своей речью. Однако, быстро совладав с собой, протянул им оставшиеся буклеты.

– Понимаю. Есть вещи, которые не хочется ни с кем делить, которыми хочется насладиться в уединении, в стенах родного дома… Да, разумеется. А теперь давайте поговорим о том, как решить другие ваши проблемы.

Тут, как и в прошлый раз, он достал бланк и листок для записей, присел, некоторое время яростно писал, что-то бормоча себе под нос, затем с сияющей улыбкой поднял глаза.

– Итак, мы готовы предложить вам комплексный пакет медицинского и зубоврачебного страхования – так называемую программу «Дента-мед» – за стоимость, которая, я уверен, составит лишь небольшую долю цены, назначаемой нашими конкурентами.

– Звучит отлично, – заметил Хант, – но, даже если б мы и хотели перейти на вашу программу – не выйдет. У меня и медицинская, и зубоврачебная страховка оформлены на работе, у Бет тоже. И у нас обоих еще не закончился период регистрации. Так что мы пока вынуждены…

– Погодите-ка! – вскричал страховщик, явно пораженный. – Так вы даже не объединили свои полисы? Как только вы поженились, тот из вас, у кого страховая программа выгоднее, должен был вписать в свою страховку другого как члена семьи! – Покачав головой, он снова порылся в «дипломате», извлек оттуда стопку листов с какими-то графиками и несколько ручек. – Смотрите, я вам сейчас все объясню…

– Извините, – прервал его Хант. – Нас это не интересует.

Бет положила руку ему на плечо.

– Почему бы не выслушать?

– Но у нас уже есть страховка на работе, и…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Стивен Кинг поражен…

Похожие книги