Она ему дала какую-то фиговину, благодаря которой, теперь в любой момент может его найти и вызвать. При условии, что он находится не слишком далеко от нас.

— Могу.

— Пусть срочно топает сюда!

Пока маги совещаются, спускаюсь вниз и дожидаюсь своего помощника.

Парень прибежал уже через полчаса, видать, сильно торопился. Подробно инструктирую его относительно того, что он срочно должен сделать в самое ближайшее время.

Пусть немедленно сваливает из города, прихватив моё добро. Он может ехать в своем темпе, никак не согласуя свои действия ни с кем из нас. Да и внимания к одинокому путешественнику будет поменьше. И если честно — риска. Ищут-то ведь не его! В свете образовавшихся обстоятельств, парню будет безопасней без нас, чем с нами. К чести Ларса, тот пришел от моего решения в негодование, и ни в какую не хотел бросать нас. Пришлось вызвать Дану, чтобы она его «вразумила». Применив свою магию, она навела на него легкую хмарь. Внезапно повеселевший и потерявший «короткую» память, парень моментально согласился уехать и ждать нас на условленном постоялом дворе недалеко от города Кимора, куда мы также вскоре намеревались прибыть. Я, кстати, по сложившейся привычке, окрестил город «Кикимора» и таким образом сразу его запомнил. Что-то нет у меня веры в благородные порывы местных властей…

Отведя в сторону Дану, коротко поясняю ей свою точку зрения. Против ожиданий, она соглашается почти сразу. Ну и славно, мне меньше головной боли.

Отловив проходящего мимо секретаря, прошу его пригласить магистра Крона — буквально, на пару секунд!

А потом опять полирую задом скамейку…

Но всё когда-нибудь завершается, пришло к концу и моё ожидание.

— Мастер Гор? Вас просят в зал совета…

Судя по раскрасневшимся мордам присутствующих, перепалка здесь была нешуточная. Что ж, послушаем решение…

— Мастер Гор! Общим решением гильдий города, подкрепленных согласием мэра, вы должны покинуть Кредель до захода солнца. Стража проводит вас…

— Понятно. Не удивлён. А что касается положенных нам выплат за оказание помощи в поимке разбойников и розыске краденного?

— Разумеется, вы их получите! — на этот раз слово взял представитель гильдии торговцев.

— Когда?

— Мы должны произвести подробную опись обнаруженного, найти владельцев… Выплатить хоть что-нибудь, мы сможем не ранее, чем через тридцать дней… или даже больше. Поймите, это очень ответственное дело!

— Если я не ошибаюсь, в большинстве случаев награда объявляется заранее? Какая сложность в том, чтобы просто прочесть эти объявления? И сложить указанные суммы?

Торгаш багровеет.

— Вы не понимаете! Это же деньги!

— И большие. Хорошо, я согласен подождать. Вы сказали, тридцать дней? Что ж, встретимся по истечении этого срока.

В зале возникает некоторое оживление — по-видимому, народ пытается представить моё возвращение с того света.

— В этом нет необходимости — вы можете прислать своего представителя…

— Я подожду. Здесь.

— Но вы обязаны покинуть город! Ни один житель города не предоставит вам крова! И ни один постоялый двор…

— Я полагаю, что монастырь святого Лана Страждущего не откажется дать кров гонимому путнику…

Купчик аж рот раскрыл! И в зале моментально стало тихо.

Монастыри не подчиняются светским властям. И на их территорию стража может войти только с позволения настоятеля. Да, мэр вполне способен и его как-то додавить. Но уж точно не за два дня…

— Вы… Вы обязаны подчиниться общему решению! Стража!

Поворачиваюсь к столу магов.

— Магистр Крон, можете ли вы сказать — где сейчас Дана Бакли?

Маг проводит рукой по воздуху и отрицательно качает головой.

— Я не вижу её поблизости.

— А Хлуд требовал двоих… — киваю. — Спасибо, магистр!

В дверях появляются стражники. Вид угрюмый — меня знают многие. И это приказание им явно не по душе.

— Так что требования разбойников вы исполнить не сможете, — обращаюсь я к купцам. — Ему-то нужны двое! Да и кроме того… горожанам будет интересно узнать, что человека, который смог найти самого Хлуда Косу, выдали ему же на расправу. И — не только горожанам. И не только здесь. Как вы понимаете, Дана молчать не станет.

Глава гильдии магов поднимает руку и жестом останавливает стражу.

— Продолжайте, мастер Гор.

— Благодарю, — а мужик-то неплохой оказался! С меня стакан…

— Как я понимаю, мне придётся ждать, пока убытки от непрошедших караванов сравняются с суммой положенных выплат. Или станут достаточно ощутимыми для того, чтобы ваши счетоводы работали бы чуток побыстрее. Так?

Похоже, что кое-кого тут сейчас хватит удар. Надо полагать, что все эти суммы уже заранее распределены по нужным адресатам. Небось, и мэр в теме — вон, как ерзает!

Главный купец собирается с силами.

— Не ожидал… Не ожидал от вас такого отношения к городу! Вам дали столь много…

— Вообще-то — не дали. Я заслужил это в бою. Впрочем, не стану настаивать…

Бляха звякает об пол.

— Я её не просил — так что и расстаюсь без сожаления. А больше вам у меня отнять нечего — всё остальное принадлежит мне.

А вот магам это явно не понравилось! Стало быть, не простая это железяка… ох, не простая… Но прямо они ничего не говорят. Пока не говорят…

Перейти на страницу:

Все книги серии Изгой [Конторович]

Похожие книги