– Не будь идиотом! Он мне приносит не меньше пяти долларов в месяц!

– Ага. – Моркоу поставил еще одну галочку в книжке. – С учетом инфляции, конечно. Наверное, и хороший котел у тебя есть… И ты владеешь по крайней мере двумя и одной третью акра земли и больше чем половиной коровы?

– Хорошо, хорошо, – махнул рукой Малдун. – Это шутка такая, да?

– Что ж, требования к собственности с натяжкой, но проходят, – промолвил Моркоу. – Тут сказано, что для граждан, занимающих государственную должность, допускаются поблажки. И еще, как ты думаешь, за последнее время в городе было совершено какое-нибудь особо злостное нарушение закона и порядка?

– Они перевернули тележку Себя-Режу Достабля и заставили его съесть две сосиски!

– Ого! – воскликнул Колон.

– Без горчицы!

– Это вполне можно считать положительным ответом, – сказал Моркоу, сделал очередную пометку в книжке и громко захлопнул ее.

– Что ж, пора выступать, – возвестил он.

– Но нам сказали… – начал было Колон.

– В соответствии с «Законами и Постановлениями Городов Анка и Морпорка», – торжественно заявил Моркоу, – в случае выявления особо злостного нарушения закона и порядка жители Анк-Морпорка по первой просьбе городского служащего с хорошим социальным положением – дальше перечислена куча всего, касающегося имущества и прочего, – обязаны сформировать из себя отряд милиции для защиты города.

– И что это значит? – спросила Ангва.

– Милиция… – задумчиво пробормотал сержант Колон.

– Погоди! – закричал Малдун. – Так нельзя! Это полная чепуха!

– Это закон. И никто его не отменял, – парировал Моркоу.

– У нас никогда не было милиции! Она нам была не нужна!

– До настоящего момента.

– Послушай, – взмолился Малдун, – пойдемте со мной во дворец. Вы же стражники…

– И несмотря ни на что, мы будем защищать наш город, – закончил Моркоу.

Мимо штаб-квартиры непрерывным потоком шли люди. Моркоу остановил пару горожан, просто выставив вперед руку.

– Господин Попли, если не ошибаюсь? – осведомился он. – Как идет бакалейная торговля? Добрый день, госпожа Попли.

– Вы что, ничего не слышали? – спросил взволнованный бакалейщик. – Тролли подожгли дворец!

Моркоу повернул голову и посмотрел вдоль Брод-авеню. На фоне вечернего неба мрачно темнела громада дворца, и никаких тебе языков необузданного пламени, вырывающегося из всех окон…

– Ничего себе, – удивился Моркоу.

– А гномы бьют стекла и все крушат! – не унимался бакалейщик. – Нам всем конец!

– Этим мелким пакостникам нельзя доверять, – встрял Дуббинс.

Бакалейщик с изумлением уставился на него.

– Ты – гном?

– Поразительно! И как люди об этом догадываются?

– Все, с меня хватит! Я не хочу, чтобы госпожу Попли изнасиловали эти дьяволята! Сами знаете, что люди говорят о гномах!

Бакалейная пара быстро затерялась в толпе.

– А я не знаю, – сказал Дуббинс, ни к кому особо не обращаясь. – И что люди говорят о гномах?

Моркоу остановил следующего горожанина – человека с тележкой.

– Не мог бы ты сказать, что происходит, господин?

– И не знаешь ли ты случаем, что люди говорят о гномах? – раздался голос из-за спины Моркоу.

– Это не господин, а Себя-Режу, – поправил Колон. – И вы только посмотрите, какого он цвета!

– По-моему, сегодня он слишком блистает. В смысле блестит, – заявил Детрит.

– Чудесно себя чувствую, просто чудесно! – закричал Достабль. – Никогда не думал, что столько людей недовольны качеством моих товаров!

– Что происходит, Себя-Режу? – перебил Колон.

– Они говорят… – начал было зеленый лицом Достабль.

– Кто говорит? – спросил Моркоу.

– Они, – пояснил Достабль. – Понимаете. Они. Все. Так вот, они говорят, что тролли убили кого-то в «Сестрах Долли», а гномы разнесли круглосуточную гончарную лавку тролля Мела, разрушили Бронзовый мост и…

Моркоу посмотрел вверх по улице.

– Ты же только что пересек Бронзовый мост, – заметил он.

– Ну… так ведь говорят, – объяснил Достабль.

– Понятно. – Моркоу выпрямился.

– А они, ну, те самые, не упоминали… хотя бы вскользь… что-нибудь этакое о гномах? – поинтересовался Дуббинс.

– Думаю, нам следует попытаться поговорить с Дневной Стражей по поводу ареста Углеморда, – подытожил Моркоу.

– У нас нет оружия, – напомнил Колон.

– Лично я абсолютно уверен, что к убийству Крюкомолота Углеморд не имеет никакого отношения, – заявил Моркоу. – Мы вооружены истиной. А значит, неуязвимы.

– Ты скажи это стреле, которая влетит в твой глаз и выйдет через затылок, – посоветовал сержант Колон.

– Хорошо, сержант, – согласился Моркоу, – тогда мы пойдем и вооружимся еще чем-нибудь.

Громада Арсенала зловеще возвышалась на фоне предзакатного неба.

Странно видеть арсенал в городе, который в качестве средства победы над врагами целиком полагается на обман, подкуп и ассимиляцию, но, как сказал однажды сержант Колон, после разоружения противника нужно же где-то хранить то, что у него отобрали.

Моркоу постучал в дверь. Через некоторое время послышались шаги и открылось маленькое окошко.

– Да? – произнес чей-то полный недоверия голос.

– Капрал Моркоу, городская милиция.

– Никогда не слышал о такой. Проваливай.

Окошко захлопнулось. Моркоу услышал, как захихикал Шнобби.

Он постучался снова.

– Да?

Перейти на страницу:

Похожие книги