— Донно, вы прогуливали уроки стереометрии? — мэтр Алоис смотрел на Лавронсо тем взглядом директрисы, который я репетировала недавно для “сушеного” образа. — Даже пятилетним детям известно, что сфера обладает наибольшим объемом при том же расходе материалов. По крайней мере, таковое правило верно для трехмерного пространства.
Лавронсо подавилось воздухом, но нашло в себе силы ткнуть в прямые окна на портике:
— А это?
Неожиданно Алоис смутился:
— Увы… соображения практичности заставили несколько поступиться принципами для установки стенда, которому нужен дневной свет. Но в остальном… о, вы скоро увидите, как мы устроились.
У Алоиса загорелись глаза, и нас провели внутрь. На лице мэтрессы Джанин я уловила едва заметную улыбку.
Внутри нас встретили круглые же стены, отделяющее центр от коридора, который огибал всю башню.
— Это наш бытовой этаж, — послышался голос мэтрессы. — В центре холодильная комната. Доверенный человек привозит нам материалы и заказы раз в две недели, он же поставляет продукты. Пришлось потрудиться, чтоб создать достаточно большое хранилище. Здесь кухня, дальше ванная с прочими удобствами и спальные комнаты.
— Это кухня? — обалдело произнесло Лавронсо, уставившись на облепившие стену механизмы, среди которых выделялось нечто вроде миниатюрной гильотины внутри большой колбы с металлическим дном.
— Кухня, — довольно произнесла Джанин. — Неужели вы думаете, что мы станем отрываться от работы ради приготовления еды? Заводить прислугу нам показалось излишним, учитывая, что пять лет мы сохраняли наше расположение в тайне.
— Но кто же здесь готовит?
— Механизмы, конечно! Алоис, сегодня ваша очередь запускать Оливьера.
— Оливьера? — переспросила я.
— Мы дали кухонному магмеханизму имя, — объяснила Джанин. — Поверьте, уже ко второму году жизни в маленькой компании у всех появляются милые чудачества, — рассмеялась она.
Алоис достал кипу листов, переплетенных на скорую руку в объемную книгу. Полистав, он выбрал одну из страниц, где под заголовком “Степное рагу с аршеванским соусом” развернулся список ингредиентов. Больше на странице не было ничего — ни способа приготовления, ни намека на то, что делать с продуктами. Но справа в колонке стояли некие обозначения с цифрами рядом.
Алоис исчез за незаметной дверью в центре зала, чтобы вскоре вернуться с корзиной, наполненной овощами, и завернутым в бумагу куском мяса. Артефактор по очереди загрузил продукты в шкафчики, плотно закрывая каждый металлической дверцей, сверился со страницей “Степного рагу” и повернул рычажки. Последними он покрутил шестеренки под несколькими стеклянными емкостями с разноцветными порошками.
— Специи? — догадалась я.
Джанин кивнула и призналась:
— Жаль оставлять “Оливьера”, но я надеюсь, за ним еще вернутся. Я напишу подробно, как его разобрать.
Закончив, Алоис дернул за самый большой рычаг, и “Оливьер” загудел, зашумел, зажурчал водой — что-то мылось, что-то чистилось, в колбу упал клубень репы, гильотина его быстро измельчила, и результат провалился сквозь открывшееся дно в пузатую металлическую емкость, внутрь которой заглянуть было невозможно.
Даже эльф таращился на это действо не дыша, не говоря уже об остальной компании.
— Полагаю, вам стоит осмотреть лабораторию, — проворчал Алоис, — верней, то, что от нее осталось.
Мы поднялись на второй этаж, и едва мы переступили порог, как мне показалось, что я попала в желудок механического чудовища, которое урчит переплетениями труб, щелкает шестеренками и трещит огромными, с два кулака, лампами со светящимися кристаллами внутри. То тут, то там зияли пустоты — самое ценное артефакторы уже упаковали.
Третий мэтр стоял к нам спиной и что-то бормотал. Джанин окликнула его:
— Маврик, за нами приехали!
Ее слова не возымели никакого эффекта.
— Маврикий!
Мэтр, наконец, обернулся, поднял гогглы на лоб и неприязненно осмотрел нас:
— Хиловатые грузчики. — И повысив голос, дабы придать ему грозности, едва ли не взвизгнул: — Если уроните что-нибудь, я за себя не ручаюсь!
— Мэтр Маврикий, в нашу задачу входит вывезти вас отсюда и предотвратить возможные неприятности. Грузить нас не нанимали.
Я заметила, как дрогнул уголок губ Джанин.
Мэтр Маврикий содрал с себя халат и гогглы, швырнул одежду в сторону и крикнул:
— Я говорил, что это дурная идея! Джанин, отправь их прочь. Останемся здесь, сделаем еще защитников, никто к нам не сунется.
Я отметила про себя, что несмотря на все старания Алоиса выглядеть главным, заправляет троицей вовсе не он.
— Маврикий, если ты желаешь остаться, воля твоя, — устало ответила Джанин. Судя по всему, этот спор они вели не в первый раз. — Но оборудование мы забираем с собой, поскольку оно записано на мое имя.
Мэтр ничего не ответил, обошел нас по широкой дуге, лавируя между полупустыми столами, и загрохотал вниз по металлической лестнице.
— Мэтресса, мы впечатлены лабораторией, — искренне ответила я, кивнув на остальных, которые разбрелись по большой круглой комнате и рассматривали механизмы, — но мне бы хотелось увидеть ящики, чтобы оценить, сможем ли мы погрузить все в наш мобиль и вывезти сразу.