– Помню, она так сказала, – нахмурился Гиацинт. – Но мы тогда ничего не поняли.

– Зато теперь понимаем! – воскликнула я. – Черный Кабан – это принц Друстан.

– Говоришь, твоя мать тоже владела даром видеть будущее? – спросила Исандра, глядя на Гиацинта.

– Да, ваше величество. – Он поклонился. – Ее дар был намного сильнее моего. И раз она так сказала, значит, это правда.

– А сейчас ты что-нибудь видишь в будущем?

Он уставился в пространство, черные глаза заволокло пеленой. Наконец Гиацинт тряхнул головой.

– Какой-то корабль, – пробормотал он. – И больше ничего. Когда путь разбегается на множество тропинок, я не могу видеть далеко вперед. Отчетливо видна только прямая дорога, ваше величество. Как тогда, с вашим дедушкой-королем.

– Ну, предсказать смерть короля мог кто угодно, – проворчал Перси де Сомервилль. – Ганелон лежал на смертном одре.

– Тсыган предсказал точный день его смерти, – напомнила Исандра и принялась размышлять вслух: – Обещание Хозяина Проливов может склонить далриад помочь Друстану. Ах, если бы Делоне не убили, он съездил бы к ним на переговоры. А кроме него и его ученика я больше не знаю человека, владеющего круитским, кому могла бы довериться. – Она, словно извиняясь, посмотрела на Телезис. – О вас, дорогая, речи нет, вам я доверяю всецело и не сомневаюсь, что вы готовы поехать для меня на Альбу. Но лекари едины во мнении, что зимний вояж по суше и по морю вас погубит.

– Это всего лишь мнение, – пробурчала Телезис де Морне.

Я видела, что она, даже измученная лихорадкой, искренне хотела отправиться в дальний и нелегкий путь, чтобы послужить Исандре.

И тут взгляд темных глаз поэтессы внезапно остановился на мне.

– Мадам, – обратилась она к Исандре. – У Анафиэля Делоне было двое учеников.

Я потрясенно выдохнула и прошептала:

– Что вы такое говорите?

– Я говорю… – Телезис зашлась натужным кашлем. – Федра но Делоне, ты могла бы выступить королевским послом вместо погибшего Анафиэля.

– Миледи, – запротестовала я, переводя взгляд с Телезис на Исандру и обратно, не уверенная, к кому из них обращаюсь. Голова шла кругом. – Миледи, я же ангуиссетта! Я обучена служению Наамах! Меня не учили быть послом!

– Чему бы тебя ни учили, ты явно мастерица своего дела, – коротко заметил Баркель л’Анвер. – Представь, Роже Клавель столь безутешно оплакивал тебя, что похудел чуть не вдвое. Он сейчас тощий как щепка. Нет, Анафиэль Делоне обучил тебя куда большему, чем просто служение Наамах, маленькая ангуиссетта. Ты первая шлюха, которой удалось обдурить скальдийского вождя и сбежать от варваров, чтобы предупредить королеву об измене.

– Милорд! – Мой голос срывался от ужаса. – У меня не получится повторить то, что пришлось проделать ради выживания в Скальдии. У меня не хватит сил вновь такое вынести!

– Круиты не скальды, – урезонила меня Исандра. – И ты будешь под защитой Квинтилия Русса, одного из величайших адмиралов в нашей истории. Федра, я благодарна тебе за все, что ты сделала. Очень благодарна. И не стала бы просить о новой услуге, не будь дело таким срочным.

Я обмерла, ничего не ответив.

Жослен встал и церемонно поклонился королеве. Повернулся ко мне, и я, подняв голову, увидела, что его лицо сияет бесстрашной решимостью.

– Федра, – произнес он звенящим, отчаянным голосом, – мы уже пережили самое худшее, что можно вообразить. И я снова отправлюсь с тобой. Я ведь поклялся служить и защищать!

На мгновение мужество Жослена подстегнуло и мою отвагу. Но тут голос префекта окатил нас ушатом ледяной воды.

– Брат Жослен! – резко обратился к моему телохранителю лорд Ринфорт. – Мы рады, что ты не повинен в смерти Анафиэля Делоне. Но ты недавно признался, что нарушил свои обеты, и сдался на наш суд. Ради спасения души ты должен прежде всего искупить свою вину покаянием. Только тот, кто последователен в стремлении быть Идеальным Спутником, подходит для служения потомкам Элуа.

Жослен моргнул, с открытым ртом глядя на префекта, но тут же взял себя в руки.

– Милорд, – произнес он и поклонился, – я все еще связан клятвой дому Анафиэля Делоне. – И с тоскою добавил: – Если и есть для меня спасение, оно только в непреложном соблюдении этой клятвы!

– Я освобождаю тебя от клятвы дому Делоне, – решительно сказал лорд Ринфорт. – Да будет так.

– Милорд! – Жослен дернулся, словно от удара. – Милорд префект, прошу вас, не надо!

Старик вперил в него ястребиный взор:

– Какие прегрешения ты совершил, юный брат?

Жослен опустил глаза и начал монотонно перечислять:

– Я не сумел сберечь жизнь своим подопечным…. Я убивал в гневе вместо того, чтобы только защищаться. Я… я умышленно убил человека, от которого не исходило опасности. И я… – Он мрачно посмотрел на меня. Я вспомнила пещеру Элуа и волшебство, свершившееся там между нами. После паузы Жослен перевел взгляд на Гиацинта. – Я обнажил меч, чтобы просто пригрозить.

– Это тяжелые грехи, – покачал головой префект. – Пока ты не очистишься, я не могу благословить тебя на служение, брат Жослен. Твое место займет другой член ордена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стрела Кушиэля

Похожие книги