His interpreter, a birdlike little man named Yakov Donskoi, was pacing about the hotel lobby. He brightened on seeing Molotov arrive. “Good morning, Comrade Foreign Commissar,” he said. With Molotov here, he had a set place to be and set things to do.

“Good morning, Yakov Beniaminovich,” Molotov answered, and looked pointedly at his wristwatch. The Lizards were…

Exactly at the appointed hour, an armored personnel carrier pulled up in front of the hotel. He kept expecting the Lizards to be late, and they never were. Donskoi said, “I have been down for some time. Von Ribbentrop left about forty minutes ago, Marshall about twenty. Before that, I do not know.”

The Lizards did not transport human diplomats together. Molotov supposed that was to keep them from conferring with one another. The tactic had its advantages for them. The humans didn’t dare speak too freely among themselves at the hotel, either. The NKVD had swept Molotov’s room for listening devices. He was sure theGestapo, the OSS, and other intelligence agencies had done likewise for their principals’ quarters. He was equally sure they hadn’t found everything there was to find. The Lizards had too long a lead on humanity in that kind of technology.

He turned to Donskoi. “Tell the Lizards it would bekulturny if they provided seats in this machine suitable to the shape of our fundaments.”

Donskoi addressed the Lizard with the fanciest body paint not in his own language but in English, the human tongue in which the talks were being conducted. It was the native tongue of George Marshall and Anthony Eden, while von Ribbentrop and Shigenori Togo were fluent in it. Eden and Togo were not formal conference participants, but the Lizards had let them come and sit in.

The Lizard replied to Donskoi in English that sounded to Molotov not much different from the alien’s native tongue. The interpreter, however, made sense of it: that was his job. He translated for Molotov: “Strukss says no. He says we should be honored they deign to talk with us at all, and that we have no business asking for anything more than they provide.”

“Tell him he isnye kulturny,” Molotov said. “Tell him he is an ignorant barbarian, that even the Nazis whom I hate know more of diplomacy than his people, that his superior will hear of his insolence. Tell him in just those words, Yakov Beniaminovich.”

Donskoi spoke in English. The Lizard made horrible spluttering noises, then spoke English himself. Donskoi said, “He says, with the air of one granting a great concession, he will see what arrangements can be made. I take this to mean he will do as you say.”

“Ochen khorosho,”Molotov said smugly. In some ways, the Lizards were very much like his own people: if you convinced one of them you had superior status, he would grovel, but he would ride roughshod over you if he thought himself of the higher rank.

The armored vehicle-far quieter and less odorous than its human-made equivalent would have been-pulled to a stop in front of Shepheard’s Hotel, where Atvar made his headquarters. Molotov found it amusing and illuminating that the Lizard should choose for his own the hotel that had had the highest status under the British colonialist regime.

He got out of the Lizard personnel carrier with nothing but relief; not only was the seat wrong for his backside, it was even hotter in there than on the street. Strukss led him and Yakov Donskoi to the meeting room, where the other human representatives sat sweltering as they waited for Atvar to condescend to appear. George Marshall drank from a glass of iced tea and fanned himself with a palm-frond fan he’d probably brought from home. Molotov wished he’d thought to bring or acquire such a convenience himself. Marshall’s uniform remained crisp, starchy.

Through Donskoi, Molotov asked the Egyptian servant hovering in the corner of the room for iced tea for himself. The servant, not surprisingly, was fluent in English. With a bow to Molotov-who kept his face still despite despising such self-abnegation-he hurried away, soon to return with a tall, sweating glass. Molotov longed to press it to his cheek before he drank, but refrained. A fan was suitably decorous; that was not.

Atvar came in a few minutes later, accompanied by a Lizard in far less elaborate body paint: his interpreter. The human delegates rose and bowed. The Lizard interpreter spoke to them in English that seemed more fluent than that which Strukss used. Yakov Donskoi translated for Molotov: “The fleetlord recognizes the courtesy and thanks us for it.”

Von Ribbentrop muttered something in German, a language Donskoi also understood. “He says they should show us more courtesy now, and they should have shown us more courtesy from the beginning.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Worldwar

Похожие книги