Мимо проходящие люди могли видеть, как он переводит взгляд с одной детали на другую, словно ища что-то, чего не смог найти. Его выражение лица казалось мрачным и угрюмым, словно он был обременён невидимым грузом, который тяготил его душу. То и дело, его брови нахмуривались, а уголки губ складывались в грустную гримасу. Может быть, прошлые травмы или утраты оставили на нём свой горький след. В его глазах была тоска, которую трудно было не заметить. Он словно был заточен внутри себя, заперт в мрачном лабиринте, который только он сам мог понять.

В момент, когда, казалось бы, он вот-вот полностью оборвёт связь с реальностью, полностью погрузившись в свой внутренний мир, к нему подошёл человек элегантной внешности и довольно-таки почтительного возраста. Он внимательно посмотрел на мужчину, после чего, тяжело вздохнув, тоже обратил свой взор на многими признанный шедевр, изображённый на полотне.

— Господин, я, разумеется, понимаю, что это не моё дело, но всё же хочу задать вам один вопрос. — начал говорить он, стараясь подобрать правильные слова, дабы не разгневать человека, к которому он обращается. — Что с вами произошло? После той ночи вы сам не свой. Быть может, мне стоит о чём-то позаботиться, чтобы вы стали немного… обычным. — поинтересовался он, после чего замолчал, дав время на обдумывание ответа своему собеседнику.

Мужчина же вздохнул. Кажется, слова этого человека смогли пробудить в нём некоторые чувства, но на лице всё ещё оставалась грустная гримаса.

— Я могу сравнить ситуацию, в которой оказался, с этой картиной, Альфред. — начал отвечать он, медленно проговаривая каждое слово. — Когда ты смотришь на картину, ты восхищаешься целой композицией, восхищаешься тем, что изображено на полотне. Ты делаешь это в общих чертах, так что на этом этапе даже не задумываешься о каком-либо смысле. Затем, когда ты решаешь изучить картину намного лучше, ты поражаешься деталям, что изначально не были тебе видны. Тебе становится радостно от того, что эта картина не такая простая, как тебе могло казаться на первый взгляд. — проговаривал он, не убирая взгляд от полотна. — Ты ищешь деталь за деталью, медленно понимая весь смысл, что автор пытался донести. С каждой новой деталью он становится всё лучше и чётче, от чего тебе хочется быстрее дойти до самого конца. И вот, когда ты обнаруживаешь последнюю деталь, ты понимаешь, что она полностью меняет всё то, что строилось до этого. Переворачивает с ног на голову. — подошёл к основной мысли своего монолога он. — Эта деталь полностью перечёркивает всё то, чем ты так восхищался, ради чего так старался. Ты пытаешься убедить себя, что всё не так плохо, но с каждой такой попыткой самоубеждения приходит осознание, что всё это время ты шёл не к тому, чего хотел, получил то, чего не желал, видишь то, что не хочешь видеть. И наступает разочарование. Тотальное разочарование, Альфред. — закончил свою мысль он, после чего вновь грустно вздохнул.

Старик внимательно выслушал своего господина. Он пытался понять в своей голове, с чем это связано, но правильные мысли никак не помещали его уже седую голову. Тем не менее где-то в глубине его души зародилось одно предположение, о котором он тут же решил спросить, дабы понять, в каком направлении ему стоит двигаться в этом разговоре:

— Полагаю, ваша встреча с тем парнем повлияла на вас так?

Мужчина грустно улыбнулся.

— До нашей встречи я представлял его совсем иначе. Мне представлялся человек, который очень сильно похож на меня. Нет, не в плане внешности — тут мы и так схожи. Скорее, я надеялся, что у него будет такое же видение, как и у меня. Мне хотелось верить, что у него сложится нужный характер, благодаря которому мы, наконец, сможем с ним полноценно действовать. Я долгое время наблюдал за его успехами, за его провалами, за его поступками и действиями, и мне казалось, что мы с ним действительно одного поля ягоды. Однако, когда я услышал его слова и увидел его глаза… я разочаровался. Это не тот шедевр, каким я его себе представлял, и каким я его всегда называл. Это бракованный товар, я бы сказал. Я очень сильно разочаровался, Альфред. Моему разочарованию нет предела. — вновь выговорился он, после чего его лицо приняло гримасу злобы.

Альфред таким словам не сильно обрадовался. Он осознал, в чём же заключалась причина нездорового поведения своего босса, и он прекрасно понимал, почему этот мужчина прямо сейчас испытывал невиданное им ранее разочарование.

— Вы уверенны, что всё так плохо? — решил попробовать переубедить господина Альфред. — Быть может, у вас просто сложилось неверное первое впечатление о нём после долгой разлуки?

В ответ на это собеседник посмотрел на него немного раздражённым взглядом, что прямо говорило о том, что старику прямо сейчас лучше не стоит лезть в данную тему со своими предположениями.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги