Пламя внутри фонаря вспыхивает, усиливая свет. Работа Зандера, уверена. Наблюдательный взгляд Бексли перебегает с фонаря на Зандера и меня. Затем она складывает руки перед собой на столе.

– Аттикус сказал, что двое его друзей хотели бы встретиться со мной, но я точно надеялась не на такую встречу.

Зандер улыбается.

– Прошу прощения, что не оправдали твоих ожиданий.

– Какая жалость. – Ее взгляд останавливается на мне. – Печально известная Королевская убийца намного красивее, чем я ожидала.

– С Ромерии сняты все обвинения, – мягко говорит Зандер.

– Да. По какой-то неведомой причине, – бормочет она, и становится вполне очевидно, что она думает о невиновности принцессы Ромерии.

Зандер оценивает ее. Сомневаюсь, что он привык, чтобы с ним разговаривали с таким бесцеремонным недоверием, особенно обычные работницы из таверны, знающие, кто он такой.

– Нам нужны сведения, – говорит он после долгой паузы.

Бексли вздыхает.

– А кому она не нужна?

Зандер вскидывает голову.

– А кто еще был здесь в последнее время в поисках информации?

– О, знаете, всякие солдаты, случайные аристократы… – Бексли наклоняется вперед, чтобы положить локти на стол, и это движение растягивает ее платье настолько низко, что сосок почти выглядывает наружу. – Обычные неприятные личности.

Зандер не попадается на удочку, его взгляд останавливается на ее лице.

– Что-нибудь, о чем мне нужно знать?

Она делает паузу, словно взвешивая, сколько правды должен содержать ее ответ.

– Ходят слухи, что по Илору гуляет намного большее количество яда, которым отравили короля Эчана и королеву Эсме.

Челюсти Зандера напрягаются.

– Да, мы слышали этот слух.

– Это не просто слух, не так ли?

Он смотрит на нее. Зандер не хотел, чтобы кто-то еще знал об этих флаконах с ядом, гуляющих по округе. Глупое желание, конечно.

Я отдаю должное Бексли – она выдерживает его взгляд, моргая всего один раз.

– Ты случаем не слышала о каких-нибудь заклинателях, которые прибыли бы сюда за последние несколько недель через Скатрану и Сикадор? – спрашивает он.

Брови девушки изгибаются.

– Заклинателях?

– Да.

– Кроме как о Заклинателях ветра, которые всегда путешествуют на кораблях… нет.

– Насколько я знаю, твое заведение обслуживает многих морских волков. Возможно, кто-то из них может дать ответ на этот вопрос?

Бексли играет с прядью волос.

– Вы имеете в виду кого-то вроде капитана «Серебряного Мага»?

– То есть капитан сегодня здесь? – спрашивает Зандер.

Она делает паузу, облизывая губы. Я чувствую легкое колебание.

– «Козий холм» известен своей осторожностью. Я уверена, вы понимаете, почему Кэйдерс не приветствует вопросы о грузе, который он перевозит. Даже если спрашивает король.

– Мне безразлично, кого он вывозил контрабандой. Я хочу знать, кого он привез.

– Тем не менее ваш запрос имеет высокую цену.

– И сколько же золотых требуется? – спокойно спрашивает Зандер, а после тянется за кожаным кошелем, привязанным к его бедру.

Он ожидал этого.

– У Кэйдерса как сикадорская, так и скатранская кровь. Он крайне мрачный ублюдок, но его можно купить за достаточное количество золота. Мой гонорар требует кое-чего другого.

– И что же это?

Глаза Бексли обращаются ко мне, и ее взгляд абсолютно хищный.

– Я не имела удовольствия попробовать ибарисанцев, а она пахнет просто восхитительно.

Мой желудок скручивает.

– Нет, – рычит Зандер, сжимая в руке мешочек с монетами, который теперь лежит у него между бедер.

Ее челюсть с решимостью сжимается.

– Тогда я не знаю, смогу ли помочь вам.

– Ты отказываешь своему королю?

– У меня сложилось впечатление, что сегодня вы обычный простолюдин.

Зандер делает паузу, чтобы изучить ее.

– Если этот капитан предоставит соответствующую информацию, я могу дать вам лучшие места на королевской трапезе и там вы отведаете ибарисанскую кровь.

Ее глаза полны восторга.

– Не королевская кровь, конечно, но, думаю, сойдет. Дайте мне минутку.

Бексли проскальзывает между занавесками.

– Ты ей доверяешь?

– Совершенно точно нет. – Зандер следит за ее покачивающимися бедрами взглядом. – Бексли – человек со связями, одна из лучших в Цирилее. К тому же она подруга Аттикуса, которая снова и снова доказывала свою ценность. Она всегда в курсе событий. Любых событий.

– Но…

Я уверена, что уже знаю, к чему все идет. Дома, в Нью-Йорке, был такой человек, как Бексли. Его звали Мул. Он был «игроком малой лиги» с большими устремлениями и впечатляющей сетью «ушей и глаз». Когда Корсакову требовалась информация, которую он не мог быстро найти, он выслеживал Мула. Информация всегда была надежной, но он знал, что Мул также отдавал ее всем, кто готов был платить.

– То, что Бексли владеет важными для меня сведениями, означает, что за соответствующую цену мои враги также могут это узнать.

– А знание – сила.

– И неважно, сидишь ли ты на троне или пытаешься его украсть. Но, надеюсь, она проявит благоразумие, учитывая, кто я.

Мне понятны его сомнения.

– Значит, королевская трапеза официально состоится?

– Да. Об этом уже поговаривают в городе. Нетленные при любом удобном случае пускают слюни. Но сейчас у нас осталось только трое заключенных.

– Трое?

Перейти на страницу:

Все книги серии Судьба и пламя

Похожие книги