Старый ворчун Время тихо делает свое делоИ на всем оставляет свой неизгладимый след.Судьба наказывает за ошибки,А дорога жизни становится все уже и ухабистей,И не свернуть с нее в сторону.Кто кинул ее нам под ноги?И почему именно эту, а не другую?Вопросы… Вопросы…Никому не избежать суда своей совести,Который страшнее и неумолимей Божьего суда,Потому что нет ничего страшнее душевных мук.И не спасут отговорки и оправдания.Всех ждет неминуемая встреча с Вечностью.За все будет заплачено дорогой ценой.Жизнь ушла в прошлое,А впереди – тьма.

Подумав все это и перебрав события своей памяти, Марина Петровна горестно вздохнула, поднялась и стала пробираться по узкому проходу – на следующей остановке ей выходить.

19 июня 2013 г.

<p>Бессонница</p>И вот я вновь во льдах постели,Бьет ватный колокол в тиши.И мысли вихрем налетели,И нет покоя для души.Проснуться ночью от мигрени,Жизнь час за часом перебрать.Толпятся в изголовье тени,И боли в сердце не унять.Читаю в сотый раз молитву,Хочу забыть лихие дни.Нет сил опять идти на битвуС тем, что осталось позади.Уймитесь ямбы и хореи!Хочу забвенья для души,Хочу уснуть в тепле постелиИ мирно, сладко спать в тиши.<p>Жорочка</p>

Речь пойдет о Георгии Дмитриевиче Рохлине, рентгенологе, докторе медицинских наук, человеке, известном в своем кругу. Отец его, профессор Рохлин, в советские времена был знаменит на весь медицинский Ленинград, руководил кафедрой рентгенологии и радиологии и преподавал в Первом медицинском институте им. Акад. И. П. Павлова. Мне помнится, что и я у него училась. Сейчас, когда всюду академии да университеты, моя Alma mater также стала называться университетом, Медицинским. Итак, о Жорочке. Жорочка – невысок ростом, худощав, ножка его гораздо меньше моей, и по поведению, и по судьбе он – настоящий еврейский «шлемазл». Но он умен, начитан во всех областях знаний, знаток искусств. Случается ли у вас, что вы запамятовали какого-то автора или художника, и чем больше вспоминаете, тем в более безнадежное состояние попадаете? Не волнуйтесь, спросите у Жорочки, он все помнит. Правда, говорили про него, что он известный матерщинник, но я этого за ним никогда не замечала. Кроме матерного языка, он прекрасно владел английским, немецким и французским, и в своих научных докладах свободно, также как вождь нашей революции, переходил с одного языка на другой. Когда в наш институт приезжали именитые гости, Жорочка переводил.

Научные работы его, может быть, не искрились огнем, как фейерверк, но были основательны, добротны и фундаментальны. Если Жорочке надо было сделать научный доклад, он бегал по рядам присутствующих и просил кусочек бумаги – речи свои он никогда не писал, все держал в голове, но на трибуне ему необходимо смотреть в какую-нибудь пустую бумажку. Его все любили и относились к нему с юмором.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги