Чарли содрогнулся. Ему стало не по себе от мысли, что Грейс до того глубоко погрузилась в безумие, что может спонтанно дать телу импульс, который заставит его кровоточить. И все это ради того, чтобы обосновать свои больные фантазии.

— Впрочем, — добавил Бу, — вы, скорее всего, правы насчет гвоздей и молотка. Спонтанно возникшие стигматы — вещь крайне редкая. Грейс, должно быть, сотворила их сама… или попросила кого-то из своих людей.

Потоки дождя струились по стеклянным стенам высотки. Мимо промелькнула насквозь промокшая черная птица. Казалось, еще секунда — и она ударится о стекло, но в последний момент ей все-таки удалось увильнуть.

Осмысливая информацию о кровавых слезах и ранах, порожденных больным сознанием, Чарли мрачно заметил:

— Кажется, я понял наконец смысл жизни.

— И в чем же он? — поинтересовался Бу.

— Мы всего лишь актеры в космическом фильме ужасов, который крутят в частном кинотеатре Господа Бога.

— Вполне возможно, — кивнул Бу. — Если ты читал Библию, то знаешь, что Бог способен измыслить такие кары, какие и не снились Стивену Спилбергу или Альфреду Хичкоку.

<p>33</p>

Сэнди Брекенштейну удалось разглядеть в бинокль номера синего «доджа», когда тот в третий раз проехал мимо дома. Пока Кристина Скавелло сообщала о подозрительном фургоне Максу, Сэнди связался с Джулией Гетерс, которая отвечала в их агентстве за связи с полицией, и попросил ее проверить «додж».

Все это время он не спускал глаз с улицы перед окном.

Не прошло и пяти минут, как синий фургон снова проехал мимо, на этот раз следуя вверх по холму.

В бинокль просматривались очертания двух человек в кабине.

Казалось, они с особым вниманием изучают дом, в котором прятались Джоуи и Кристина.

Затем машина скрылась из виду. Сэнди едва не пожалел, что они не припарковались напротив. По крайней мере, так он мог бы присмотреть за ними.

Пока Сэнди стоял у окна, смутно жалея, что не стал в свое время бухгалтером, как его отец, Джулия успела связаться с отделом транспорта, а затем и с Департаментом шерифа по округу Ориндж. Благодаря компьютеризации обоих отделов ей удалось быстро получить нужную информацию, и уже через двенадцать минут она перезвонила Сэнди. По данным транспортного отдела, фургон был зарегистрирован на имя некоего Эмануэля Луиса Спадо. А в офисе шерифа, куда стекались сведения из всех полицейских участков, ей сообщили, что мистер Спадо заявил в шесть утра о пропаже своего фургона.

Сэнди тут же отправился к Максу, который, узнав последние новости, не смог скрыть свое беспокойство.

— У нас проблемы, — без обиняков заметил он.

Кристина Скавелло, которая предусмотрительно пересадила сына в угол у холодильника, заметила:

— Однако фургон не принадлежит церкви.

— Но его вполне мог угнать кто-то из учеников Спайви, — откликнулся Сэнди.

— Чтобы у полиции в случае нападения на нас не было повода прямо обвинить Спайви, — пояснил Макс.

— А может, это просто совпадение, что краденый фургон разъезжает по нашей улице, — без особой уверенности заявила Кристина.

— Все эти совпадения — не к добру, — проворчал Макс, продолжая наблюдать за садом.

— Согласен, — кивнул Сэнди.

— Но как они нашли нас?

— Хороший вопрос, — вздохнул Сэнди.

— Понятия не имею, — заметил Макс. — Мы приняли все меры предосторожности, когда добирались сюда.

Все трое знали, что разгадка лежит на поверхности: у Спайви был свой человек в агентстве. Но никому не хотелось озвучивать это вслух.

— Что ты сказал нашим? — спросил у напарника Макс.

— Чтобы прислали подкрепление, — ответил Сэнди.

— Думаешь, стоит ждать их приезда?

— Нет.

— И мне так кажется. Мы тут как утки под прицелом. Дом мог считаться хорошим укрытием, пока никто о нем не знал. Ну а теперь пора выбираться отсюда — пока они не поняли, что мы их засекли. Это наш шанс на спасение.

— Одевайтесь, — повернулся Сэнди к Кристине. — Вы сможете взять только два чемодана, поскольку до машины вам придется нести оба. Нам с Максом нельзя занимать руки багажом.

Кристина кивнула, стараясь справиться с волнением. Мальчик выглядел бледным и подавленным. Даже пес встревожился: принюхиваясь, он негромко заскулил.

Сэнди тоже было не по себе. Он знал, что случилось с Фрэнком Ройтером и Питом Локберном.

<p>34</p>

Удар грома сотряс прозрачные стены.

Дождь припустил с новой силой.

Потолочные вентиляторы нагнетали теплый воздух, но по спине у Чарли время от времени пробегал неприятный холодок.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Servants of Twilight - ru (версии)

Похожие книги