На это Сара ничего не ответила. Мне показалось, что она вот-вот расплачется. Но мне, кажется, удалось убедить ее. Она была готова оставить все, как есть, и подождать. Я встал из-за стола, подошел к жене, дотронулся до ее волос, потом наклонился и обнял ее. Это получилось очень красиво и мило… Сара сидела, а я, наклонившись, обнимал жену. Ее живот был как раз между нами. Этот мой жест явно успокоил Сару. Она положила голову мне на плечо и обняла руками за шею.
Вдруг зазвонил телефон. Он прозвонил пять раз и замолчал.
– Сара, я же обещал тебе, ведь так? Я же обещал, что нас не поймают.
Она кивнула.
– Ну вот и хорошо, – тихо сказал я. – Не волнуйся, я поговорю с Луи насчет Нэнси, и все будет нормально.
Вечером, уже перед самым закрытием магазина, в коридоре я услышал голос Джекоба. Он о чем-то спорил с кассиром. Я встал из-за стола и вышел из кабинета.
Джекоб стоял у кассы. Он был все в той же куртке, которая на этот раз была застегнута под горло. Брат умоляющим взглядом смотрел на Черил Уильямс, невысокую, ярко накрашенную женщину, которая временно работала кассиром. Черил качала головой.
– Прошу прощения, мистер Митчелл, – заметила она, – но я не могу этого сделать. Вам придется сходить в банк, это недалеко, всего лишь на другой стороне улицы.
– Но банк уже закрыт, – настаивал Джекоб.
– Тогда вам придется подождать до утра.
– Я не могу ждать до утра, – ответил Джекоб, повышая голос. – Мне нужно сейчас.
Джекоб как-то странно стоял, это сразу привлекло мое внимание. Присмотревшись, я понял, что он, скорее всего, пьян.
– Джекоб, – сказал я, прежде чем Черил снова начала убеждать Джекоба, что ему надо обратиться в банк.
Они оба одновременно обернулись, и на их лицах было облегчение, они явно были рады видеть меня.
– Она не хочет дать мне деньги, – пожаловался Джекоб, показывая чек и махнув в сторону Черил.
– Это тебе не банк, мы не обналичиваем деньги по чекам, – сказал я.
Черил улыбнулась.
– Хэнк, – начал было возражать Джекоб, но я перебил его.
– Пойдем в мой кабинет, – отрезал я.
Мы зашли в кабинет, и я плотно прикрыл за собой дверь.
– Садись, – сказал я.
Джекоб сел в кресло, в котором недавно сидела Сара. Оно заскрипело под весом его тела.
Я подошел к окну и открыл жалюзи. Солнце почти село, в городе зажглись огни. Церковь и кладбище уже погрузились в темноту.
– Ты пьян, – заметил я, даже не смотря на брата. Я услышал, как он заерзал в кресле.
– В смысле?
– От тебя пахнет. Еще нет пяти, а ты уже пьян.
– Я выпил всего пару баночек пива, Хэнк. Я не пьян.
Я отвернулся от окна и присел на подоконник. Джекобу пришлось повернуться в кресле, чтобы посмотреть на меня. Он выглядел так неуверенно и неловко, совсем как ребенок, которого вызвали к директору.
– Это безответственно, – сказал я.
– Мне очень нужны сегодня деньги.
– Ты еще хуже, чем Луи.
– Да ладно тебе, Хэнк.
– Он рассказал Нэнси, да?
Джекоб вздохнул.
– Отвечай.
– Да что ты к этому прицепился?
– Я просто хочу знать правду.
– Да откуда я могу ее знать?
– Тогда я хочу знать, что ты думаешь по этому поводу.
Джекоб нахмурился. Он не смотрел на меня. После небольшой паузы он произнес:
– Она его девушка. Они живут вместе.
– Хочешь сказать, что он ей сообщил?
– Если бы Луи спросил у меня, сказал ли ты Саре или нет, я бы ответил…
– А Луи спрашивал тебя? – перебил я.
– Хэнк, хватит. Я просто хочу объяснить тебе: что бы я сейчас тебе не ответил, это будут всего лишь мои догадки. Точно мне ничего не известно.
– Я не спрашиваю, что ты знаешь, а чего нет. Я спрашиваю, что ты думаешь.
– Я уже сказал. Она его девушка.
– Это значит, что он сказал ей?
– Думаю, да.
– А ты помнишь, о чем мы с тобой говорили? Ты помнишь, что ты несешь за него ответственность?
Джекоб не ответил.
– Если он провалит дело, виноват будешь ты. И я обвиню тебя.
– Это не…
– Джекоб, я сожгу деньги. Как только я почувствую, что кто-то из вас допускает ошибки или делает глупости, я сразу же сожгу их.
Джекоб молча смотрел на свой чек.
– Так что, Джекоб, – продолжал я, – лучше сам выясни все с Луи. Скажи ему, что, если он рассказал все Нэнси, тогда он будет ответствен за нее. А ты не забывай о том, что отвечаешь за него.
Брат молча посмотрел на меня. Он явно о чем-то размышлял. Джекоб водил языком по зубам, как будто чистил их. Я взглянул на его широкой лоб, он был покрыт прыщами. Кожа у него была жирная и блестела на свету.
– Это как пищевая цепь, да? – спросил он.
– Пищевая цепь?
– Ну да, – сказал Джекоб, улыбнувшись, – Луи отвечает за Нэнси, я – за Луи, ты – за меня.
Немного подумав, я кивнул.
– Так что, – добавил Джекоб, – выходит, что в итоге за всех нас отвечаешь ты.
Я не знал, что на это ответить. Я молча подошел к столу и сел на стул.
– На какую сумму у тебя чек? – спросил я.
Джекоб посмотрел на чек.
– Сорок семь долларов, – сказал он. Брат сидел не раздеваясь. Он даже перчатки не снял.
Я потянулся и взял у него чек.
– Откуда он у тебя?
– От Сонни Меджора. Я продал ему храповик.
Я внимательно прочитал чек и протянул его обратно Джекобу вместе с ручкой.
– Перепиши его на меня.